<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да изпраща SMS/MMS съобщения защото не е първо предназначена апликация за SMS. Желаетели да се промени това във вашите Android настройки ?</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да изпраща SMS/MMS съобщения защото не е първо предназначена апликация за SMS. Желаетели да се промени това във вашите Android настройки ?</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Профилите в Signal са криптирани от край до край, Signal никога не получава достъп до тази информация.</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Използване на специален: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Използване на специален: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Използване на подразбиращ се: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Използване на подразбиращ се: %s</string>
@ -290,6 +292,9 @@
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Активиране на индикатори за писане</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Активиране на индикатори за писане</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Активиране на индикатори за писане</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Активиране на индикатори за писане</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Представяме ви визуализации на линковете.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Опционални визуализации на линковете вече са поддържани за някои от най-популярните сайтове в интернет.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Можете да деактивирате или активирате тази функция по всяко време в настройките на Signal (Поверителност > Изпращане на визуализации на връзката).</string>
<stringname="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Връзката във фонов режим е активирана</string>
<stringname="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Връзката във фонов режим е активирана</string>
@ -386,9 +394,17 @@
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<!--MediaPickerActivity-->
<stringname="MediaPickerActivity_send_to">Изпрати на %s</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Един елемент бе премахнат, защото надхвърля ограничението за размер</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Използване на Signal за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Използване на Signal за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Клавишът Enter се използва за изпращане</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Клавишът Enter се използва за изпращане</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Натискане на клавиша Enter ще изпрати текстово съобщене</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Натискане на клавиша Enter ще изпрати текстово съобщене</string>
<stringname="preferences__previews_are_supported_for">Визуализации са поддържани за линкове към Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit, и YouTube.</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Колкото повече приятели използват Signal, толкова по-добър става той.</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Колкото повече приятели използват Signal, толкова по-добър става той.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работи здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работи здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Най-новите функции на Signal не работят с тази версия на Android. Моля, обновете устройството, за да получавате бъдещи актуализации на Signal.</string>
<stringname="preferences__previews_are_supported_for">Les vistes prèvies són compatibles amb els enllaços d\'Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit i YouTube.</string>
<stringname="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<stringname="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Vi havas pritraktotajn Signal-ajn mesaĝojn; tuŝetu por malfermi kaj ricevi ilin</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Vi havas pritraktotajn Signal-ajn mesaĝojn; tuŝetu por malfermi kaj ricevi ilin</string>
<stringname="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS nach bhfuil slán</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Ar feitheamh ar teachtaireachtaí Signal</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Ar feitheamh ar teachtaireachtaí Signal</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Tá teachtaireachtaí Signal ar feitheamh agat, cnag chun iad a oscailt agus a athfháil.</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Tá teachtaireachtaí Signal ar feitheamh agat, cnag chun iad a oscailt agus a athfháil.</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Laukiančios Signal žinutės</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Laukiančios Signal žinutės</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Jūs turite laukiančių Signal žinučių, bakstelėkite, norėdami atverti ir jas gauti</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Jūs turite laukiančių Signal žinučių, bakstelėkite, norėdami atverti ir jas gauti</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Stel je profiel op</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Stel je profiel op</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal-profielen zijn eind-tot-eind-versleuteld dus de Signal-dienst heeft nooit toegang tot deze informatie.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal-profielen zijn eind-tot-eind-versleuteld dus zelfs de Signal-dienst heeft nooit toegang tot profielinformatie.</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Aanpassing in gebruik: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Aanpassing in gebruik: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Standaard in gebruik: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Standaard in gebruik: %s</string>
@ -283,7 +283,7 @@
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ondersteunt vanaf nu beveiligde videogesprekken.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ondersteunt vanaf nu beveiligde videogesprekken.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ondersteunt vanaf nu beveiligde videogesprekken. Tik om te verkennen.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ondersteunt vanaf nu beveiligde videogesprekken. Tik om te verkennen.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Klaar voor je close-up?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Klaar voor je close-up?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Je kunt vanaf nu een profielfoto en naam delen met je gesprekspartners op Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Je kunt vanaf nu een profielfoto en naam zichtbaar maken voor je gesprekspartners op Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal-profielen zijn vanaf nu beschikbaar</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal-profielen zijn vanaf nu beschikbaar</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Vanaf nu kun je zien of je gesprekspartner een bericht aan het typen is. Deze functie is optioneel; je kunt hem op ieder moment uitschakelen.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Vanaf nu kun je zien of je gesprekspartner een bericht aan het typen is. Deze functie is optioneel; je kunt hem op ieder moment uitschakelen.</string>
@ -324,7 +324,7 @@ weergaven.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Groepsdetails aan het laden…</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Groepsdetails aan het laden…</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Je bent al lid van deze groep.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Je bent al lid van deze groep.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Je profielnaam en -foto met deze groep delen?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Je profielnaam en -foto voor deze groep zichtbaar maken?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Wil je je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor alle huidige en toekomstige leden van deze groep?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Wil je je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor alle huidige en toekomstige leden van deze groep?</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Geblokkeerde contactpersonen zullen je nog steeds kunnen bellen en zullen nog steeds berichten naar je kunnen sturen, maar die oproepen en berichten zullen nooit aankomen.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Geblokkeerde contactpersonen zullen je nog steeds kunnen bellen en zullen nog steeds berichten naar je kunnen sturen, maar die oproepen en berichten zullen nooit aankomen.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Je profiel delen met %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Je profiel zichtbaar maken voor %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">De eenvoudigste manier om je profielinformatie te delen is door de afzender aan je contacten toe te voegen. Als je dat niet wilt, kun je je profielinformatie nog steeds langs deze weg delen.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">De eenvoudigste manier om je profielfoto en naam zichtbaar te maken is door de afzender aan je contacten toe te voegen. Als je dat niet wilt, kun je je profiel alsnog langs deze weg zichtbaar maken.</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Signal-berichten in wachtrij</string>
<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Signal-berichten in wachtrij</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Er staan Signal-berichten in de wachtrij, tik om Signal te openen en om ze op te halen</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Er staan Signal-berichten in de wachtrij, tik om Signal te openen en om ze op te halen</string>
@ -885,7 +888,7 @@ Signal heeft ook toegang nodig tot de media op je apparaat, om bestanden bij te
</plurals>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">De groepsnaam is nu ‘%1$s’.</string>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">De groepsnaam is nu ‘%1$s’.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor deze groep?</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Je profielfoto en naam zichtbaar maken voor deze groep?</string>
@ -1100,7 +1103,7 @@ Signal heeft ook toegang nodig tot de media op je apparaat, om bestanden bij te
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Toon of verzegelde afzender is gebruikt</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Toon of verzegelde afzender is gebruikt</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Laat een statusicoon zien als je tikt op ‘Berichtdetails’ bij berichten die zijn afgeleverd met een verzegelde afzender.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Laat een statusicoon zien als je tikt op ‘Berichtdetails’ bij berichten die zijn afgeleverd met een verzegelde afzender.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Schakel verzegelde afzender in voor berichten afkomstig van niet-contactpersonen en mensen waarmee je jouw profiel niet hebt gedeeld.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Schakel verzegelde afzender in voor berichten afkomstig van niet-contactpersonen en mensen voor wie je je profiel niet zichtbaar hebt gemaakt.</string>
<stringname="preferences_chats__chat_backups">Automatische back-ups van gesprekken</string>
<stringname="preferences_chats__chat_backups">Laat Signal backups maken</string>
<stringname="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gesprekken automatisch af en toe back-uppen naar externe opslag</string>
<stringname="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sta Signal toe om versleutelde back-ups van gesprekken en media te maken naar /Signal/Backups op je interne opslag. Als dit is ingeschakeld maakt Signal automatisch elke 24 uur een back-up. Alleen de twee meest recente geslaagde back-ups worden bewaard.</string>
<stringname="preferences_chats__create_backup">Nu een back-up maken</string>
<stringname="preferences_chats__create_backup">Nu een back-up maken</string>
@ -1242,11 +1245,11 @@ Signal heeft ook toegang nodig tot de media op je apparaat, om bestanden bij te
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Je hebt nu de gelegenheid om berichten en media uit een back-up bestand terug te zetten. Let op: Herstellen vanaf een back-up kan alleen tijdens de installatie van de Signal app. Je kunt dit op een later moment niet langer doen, dus als je de back-up wilt terugzetten moet je dit nu doen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Je hebt nu de gelegenheid om berichten en media uit een back-up bestand terug te zetten. Let op: Herstellen vanaf een back-up kan alleen tijdens de installatie van de Signal app. Je kunt dit op een later moment niet langer doen, dus als je de back-up wilt terugzetten moet je dit nu doen.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Verklaar dat je het begrijpt door het selectievakje aan te vinken.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Verklaar dat je het begrijpt door het selectievakje aan te vinken.</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Uitschakelen en alle lokale back-ups wissen?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Als je Signal niet langer back-ups wilt laten maken, dan zal Signal ook alle bestaande back-ups van /Signal/Backups wissen, om er zeker van te zijn dat er geen oude gesprekken op je apparaat achterblijven.</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om back-ups te kunnen maken, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om back-ups te kunnen maken, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer ‘Machtigingen’ en schakel ‘Opslagruimte’ in.</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">У вас есть неполученные сообщения в Signal. Нажмите, чтобы открыть приложение и получить их.</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">У вас есть неполученные сообщения в Signal. Нажмите, чтобы открыть приложение и получить их.</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">మీ Signal సందేశాలు పెండింగ్లో ఉన్నాయి, తెరవడానికి మరియు తిరిగి పొందడానికి నొక్కండి</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">మీ Signal సందేశాలు పెండింగ్లో ఉన్నాయి, తెరవడానికి మరియు తిరిగి పొందడానికి నొక్కండి</string>