Commit Graph

14861 Commits (8375b598ad8d9d02f26961f1d1cd69e101a1a88b)
 

Author SHA1 Message Date
Niels Andriesse fd7081ee94 Add TODOs 3 years ago
Niels Andriesse a9b44b36fe Validate message signatures 3 years ago
Niels Andriesse 10224350ea Handle token expiration 3 years ago
Niels Andriesse b4f7a925d9 Keep track of moderators 3 years ago
Niels Andriesse 676efe03fa Fix interaction bug 3 years ago
Niels Andriesse a7dd7e1bf0 Hook up suggestion grid 3 years ago
Ryan ZHAO 9ffc118725 clean 3 years ago
Ryan ZHAO f6fb8f27de fix quote view show without tableview scrolling 3 years ago
Ryan ZHAO 2286fb3709 show quote message body when there are attachments 3 years ago
Niels Andriesse 053f581bb2 Fix accidental commit 3 years ago
Niels Andriesse 516f815521 Debug 3 years ago
Ryan ZHAO 1335defc5c fix keyboard related scrolling issues & minor refactor 3 years ago
Niels Andriesse e2814fb884 Implement open group suggestion grid 3 years ago
Niels Andriesse 6a8c717d7b Add get room info endpoint 3 years ago
nielsandriesse 717fe32a73 Fix build 3 years ago
nielsandriesse c6f4443eed Update more logic for V2 open groups 3 years ago
nielsandriesse e5764264b3 Debug 3 years ago
nielsandriesse 09b4b7d388 Update MessageSender for V2 open groups 3 years ago
nielsandriesse a36fa3f4f8 Debug 3 years ago
nielsandriesse 4c9728b4fe Update other APIs for V2 open groups 3 years ago
nielsandriesse a5f831fd6c Keep track of last message & last deletion server IDs 3 years ago
nielsandriesse 1d65f717b5 Add auth token handling 3 years ago
Niels Andriesse 34bbff1ab4 Implement OpenGroupAPIV2 3 years ago
Ryan ZHAO c84f37eb5f WIP: keyboard issue after sending attachments 3 years ago
Ryan ZHAO 8472c4122f minor refactor 3 years ago
Ryan ZHAO 72579ce67b Merge branch 'dev' of https://github.com/oxen-io/session-ios into sending-attachment-scrolling-fix-1 3 years ago
Ryan ZHAO 58bde38576 fix conversation vc scrolling issues related to keyboard 3 years ago
Niels Andriesse 47dbed606b
Merge pull request #366 from beantaco/japanese
Japanese Translation Fixes
3 years ago
Niels Andriesse 92feb90449 Update version number 3 years ago
Niels Andriesse e26f6e946b Update comment 3 years ago
Niels Andriesse 484f7f04b0
Merge pull request #369 from RyanRory/sending-attachment-scrolling-fix-1
Fix Conversation Screen Scrolling Bugs (Part 1)
3 years ago
Ryan ZHAO 6b6246b106 Merge branch 'dev' of https://github.com/oxen-io/session-ios into sending-attachment-scrolling-fix-1 3 years ago
Ryan ZHAO 8c66b8febc scroll to the bottom after the message has the attachment IDs 3 years ago
Niels Andriesse d11db4cb03 Fix edit nickname button showing up for group threads 3 years ago
Niels Andriesse ede6deb259 Update version number 3 years ago
Niels Andriesse 234f5eb022 Quick fix crash 3 years ago
Niels Andriesse a17f3277e4 Add TODO 3 years ago
beantaco 055301edd3
Fixes translations of "invalid"
Some instances of "invalid" were translated as "無効" (disabled/ineffective), for example "invalid Session ID" and "invalid file format". In these cases, "無効" has been replaced with "不正" (incorrect/improper).
3 years ago
beantaco 1e9d3224f7
Makes "privacy policy" consistent across platforms
"個人情報保護" is not incorrect, but the translation "プライバシーポリシー" was introduced on session-android and session-desktop.
3 years ago
beantaco 91201b6a10
Makes translations of "device" and "link" consistent
- デバイス
- 端末  <- chosen

Though "デバイス" is now widely used, some Japanese people get confused by "デバイス" either having no idea what it means or thinking it's to do with accessory devices. "端末" has been widely used since the 20th Century and explicitly refers to "terminal" devices like computers and smartphones.

- link:   "追加する" -> "リンクする"
- unlink: "削除する" -> "リンクを解除する" (1 instance)

Incidental changes:

- Replaces "[...]" with "「...」"
- Replaces "セッション" with "Session" (1 instance) where the English means "Session" (software name) not "session"
3 years ago
beantaco 243dd0291f
Tweaks translation of "ask (the sender)"
"お願いする" can mean "ask" but is a humble form (謙譲語) of "願う", so is only used when oneself asks others to do something. Technically it cannot be used when prompting the Session user to ask the sender to do something. After a confirmation by quick internet search, I found "頼む" is a better fit.

Incidentally, also rephrases a prompt to user to double check registration number.
3 years ago
beantaco 4e90253db0
Makes translations of "update" consistent and completes iOS update phrasing
- アップデート
- 更新  <- chosen

The English instructions for updating iOS are added to the Japanese string.
3 years ago
Niels Andriesse 2e2ed4ea80 Use hex for seed encoding 3 years ago
beantaco b6ef520fb4
Fixes the strings that specify valid display names 3 years ago
beantaco 593c1d8d9b
Improves translation of open groups and closed groups
- open group:   オープングループ -> 公開グループ
- closed group: 閉じたグループ -> 非公開グループ
3 years ago
Niels Andriesse b9b3a4b584 Update build number 3 years ago
Niels Andriesse 76e5515610 Quick fix missing username bug 3 years ago
Niels Andriesse 960e500acd Don't auto-download attachments from untrusted contacts 3 years ago
Niels Andriesse e170bfedf1
Update BUILDING.md 3 years ago
Niels Andriesse fa035dbf7f
Update BUILDING.md 3 years ago