Commit Graph

258 Commits (2e4c11f4b9dc033412c47551d65b1cffb2a1c632)

Author SHA1 Message Date
beantaco 91201b6a10
Makes translations of "device" and "link" consistent
- デバイス
- 端末  <- chosen

Though "デバイス" is now widely used, some Japanese people get confused by "デバイス" either having no idea what it means or thinking it's to do with accessory devices. "端末" has been widely used since the 20th Century and explicitly refers to "terminal" devices like computers and smartphones.

- link:   "追加する" -> "リンクする"
- unlink: "削除する" -> "リンクを解除する" (1 instance)

Incidental changes:

- Replaces "[...]" with "「...」"
- Replaces "セッション" with "Session" (1 instance) where the English means "Session" (software name) not "session"
3 years ago
beantaco 243dd0291f
Tweaks translation of "ask (the sender)"
"お願いする" can mean "ask" but is a humble form (謙譲語) of "願う", so is only used when oneself asks others to do something. Technically it cannot be used when prompting the Session user to ask the sender to do something. After a confirmation by quick internet search, I found "頼む" is a better fit.

Incidentally, also rephrases a prompt to user to double check registration number.
3 years ago
beantaco 4e90253db0
Makes translations of "update" consistent and completes iOS update phrasing
- アップデート
- 更新  <- chosen

The English instructions for updating iOS are added to the Japanese string.
3 years ago
beantaco b6ef520fb4
Fixes the strings that specify valid display names 3 years ago
beantaco 593c1d8d9b
Improves translation of open groups and closed groups
- open group:   オープングループ -> 公開グループ
- closed group: 閉じたグループ -> 非公開グループ
3 years ago
Niels Andriesse 464e8864af Clean up onboarding 3 years ago
Niels Andriesse 474acb5a30 Raise closed group size to 100 members 4 years ago
nielsandriesse 58e69aae9c Organize files 4 years ago