<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизиране за липсващи Play услуги</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерият, за да преустановите опитите на Сигнал да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
@ -591,7 +590,6 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Бърз отговор не е възможен, когато Сигнал е заключен!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем при изпрашане на съобщение!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<stringname="SaveAttachmentTask_open_directory">Отворяне на папка</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest fitxer s\'ha desat en una base de dades xifrada. Malauradament, per a veure\'l en un visualitzador extern cal que les dades es desxifrin temporalment i s\'emmagatzemin. Segur que voleu fer-ho?</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
@ -123,9 +123,9 @@
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS no compatible</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Aquest missatge no s\'ha pogut enviar perquè l\'operador de telefonia no accepta MMS.</string>
<stringname="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desbloquejar aquest contacte?</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desblocar aquest contacte?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Si desenllaces aquest dispositiu, no es podran ni rebre ni enviar missatges.</string>
<stringname="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Si desenllaceu aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">La connexió de xarxa ha fallat</string>
<stringname="DeviceListActivity_try_again">Torna-ho a provar</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Benvingut/da a Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone són ara un servei de missatgeria privat, per qualsevol situació: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Benvingut/da a Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Benvingut al Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone ara són un servei de missatgeria privat, per qualsevol situació: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Benvingut al Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure ara és Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone ara són una app: Signal. Prem per més informació.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone són ara una app: Signal. Premeu per a més informació.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Digueu hola a les videotrucades segures.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exportar text pla a emmagatzematge?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, s\'exportarà el contingut del text pla del teus missatges de Signal a emmagatzematge. </string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Voleu exportar el text pla a l\'emmagatzematge?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, s\'exportarà el contingut del text pla del vostres missatges de Signal a emmagatzematge. </string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal no s\'ha pogut registrar a Google Play Services. Els missatges i trucades Signal han estat desactivats, re-registra\'t a Ajustaments > Avançats.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Edita el grup</string>
<stringname="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nom del grup</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Nou grup de MMS</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Has seleccionat un contact que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No estàs registrat per fer missatges i trucades Signal, per tant els grups de Signal estan desactivats. Torna a registrar-te a Ajustaments > Avançats.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup de MMS nou</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contact que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per a fer missatges i trucades Signal, per tant els grups de Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Ajustaments > Avançat.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ha passat un error inesperat que ha fet que la creació del grup hagi fallat.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Necessites almenys una persona dins el teu grup!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del teu grup té un número que no pot ser llegit correctament. Si us plau corregeix o treu aquest contacte i intenta-ho de nou.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
<stringname="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">No s\'ha pogut afegir %1$s perquè no és un usuari de Signal.</string>
@ -295,24 +304,30 @@ a la còpia de seguretat.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Prem i manté per gravar un missatge de veu, deixa anar per enviar-lo</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">S\'està baixant el missatge MMS</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Has rebut un missatge encriptat que fa servir una versió vella de Signal, que no està suportada. Diga-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Has sortit del grup.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba dispositiu.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba cap dispositiu.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Error de xarxa.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Disculpa, això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Enllaçar a un dispositiu Signal?</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que estàs intentant enllaçar un dispositiu Signal usant un escannejador extern, 3rd party. Per la teva protecció, escanneja el codi una altra vegada dins de Signal.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">Missatges que desapareixen</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">El missatges no expiraran.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<stringname="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Escriu la contrasenya</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona de Signal</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Introduïu la contrasenya</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona del Signal</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versió de Google Play Services que tens instal·lada no funciona correctament. Reinstal·la Google Play Service i tornar-ho a provar.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Voleus desblocar aquest contacte?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desblocar aquest contacte?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">%s s\'ha unit al Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualització del Signal</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal, toqueu per a actualitzar</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Comparteix el número de seguretat via...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no tens apps a on compartir-ho.</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar encara que hi hagi una petició de tancament?</string>
@ -474,6 +506,7 @@ Comprova que aquest és el teu número! Anem a verificar-ho amb un SMS.</string>
<stringname="MmsDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<stringname="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Desencriptant MMS, si us plau espera...</string>
<stringname="message_recipients_list_item__resend">TORNA A ENVIAR</string>
<!--GroupUtil-->
<pluralsname="GroupUtil_joined_the_group">
<itemquantity="one">%1$s s\'ha afegit al grup.</item>
<itemquantity="other">%1$s s\'ha afegit al grup.</item>
<itemquantity="one">%1$s s\'ha unit al grup.</item>
<itemquantity="other">%1$s s\'han unit al grup.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ha canviat a \'%1$s\'.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
@ -635,24 +710,25 @@ Comprova que aquest és el teu número! Anem a verificar-ho amb un SMS.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal requereix ajustaments de MMS per portar mitjans i els missatges dels grups al teu operador telefònic. El teu dispositiu no té aquest informació disponible, ocasional entre dispositius bloquejats o altres configuracions restrictives.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar mitjans i missatges als grups, prem \'OK\' i completa els ajustament demanats. Els ajustament d\'MMS del teu operador telefònic normalment es troben buscant \'el teu operador APN\'. Només ho hauràs de fer una vegada.</string>
@ -755,8 +836,8 @@ La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'
<stringname="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Rep tot els MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fés servir Signal per tots els missatges de text rebuts</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fés servir Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir Signal per a tots els missatges de text rebuts</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimlizovat pro chybějící Google Play službu</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Toto zařízení nepodporuje službu Google Play. Kliknutím zakážete optimalizaci výdrže baterie systémem která způsobuje nemožnost Signulu přijímat zpravy v době nečinnosti.</string>
@ -379,6 +380,7 @@ tuto zálohu importovali, mohou se některé zprávy objevit vícekrát.</string
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Chyba Google Play </string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Služba Google Play se aktulizuje nebo je dočasně nedostupná. Zkuste to prosím znovu.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Příliš mnoho požadavků!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">O ověřovací zpětné volání jste již požádal. Další žádost můžete odeslat až po 20 minutách po předchozí.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Toto číslo je již na jiném Signal serveru registrováno. Musíte se tam nejdříve odregistrovat.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signál umožňuje snadnou komunikaci použitím vašeho telefonního čísla a kontktů. Přátelé a ostatní kteří vědí jak vás kontaktovat prostřednictvím telefonu budou moct snadno kontaktovat i pomocí aplikace Signal.\n\nRegistrace odesílá některé kontaktní údaje na server, kde ale nejsou uloženy.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Powered by twilio</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dieses Gerät unterstützt keine Play-Dienste. Antippen, um Akkuoptimierungsdienste des Systems zu deaktivieren, die Signal bei Inaktivität daran hindern, Nachrichten zu empfangen.</string>
@ -360,6 +360,7 @@ Das Wiederherstellen einer verschlüsselten Datensicherung ersetzt deine bestehe
<stringname="MessageRecord_s_called_you">Eingegangener Anruf von %s</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Ausgegangener Anruf an %s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Entgangener Anruf von %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s ist jetzt bei Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du hast die Zeit für verschwindende Nachrichten auf %1$s festgelegt</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s hat die Zeit für verschwindende Nachrichten auf %2$s festgelegt</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer mit %s hat sich geändert</string>
@ -412,7 +413,7 @@ Das Wiederherstellen einer verschlüsselten Datensicherung ersetzt deine bestehe
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock">Nicht mehr blockieren</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Verfügbar, sobald eine Nachricht gesendet oder empfangen wurde.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Verfügbar, sobald eine Nachricht gesendet oder empfangen wurde</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal macht das Kommunizieren leicht, indem es deine bereits bestehende Rufnummer und dein Adressbuch verwendet. Freunde und Kontakte, die bereits deine Rufnummer kennen, können so über Signal einfach mit dir Kontakt aufnehmen.\n\nBeim Registrieren werden einige Kontaktinformationen an den Server übermittelt. Diese werden nicht gespeichert.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Powered by twilio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Einige mögliche Probleme beinhalten:</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Αυτό το πολυμέσον έχει αποθηκευτεί σε μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων. Δυστυχώς, γιανα το δείτε με εξωτερικό πρόγραμμα πρέπει να αποκρυπτογραφηθεί προσωρινά και να γραφτεί στην μνήμη. Είστε σίγουρος/η πως θέλετε να το κάνετε αυτό;</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Αυτό το πολυμέσο έχει αποθηκευτεί σε μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων. Δυστυχώς, γιανα το δείτε με εξωτερικό πρόγραμμα, θα πρέπει να αποκρυπτογραφηθεί προσωρινά και να γραφτεί στην μνήμη. Είστε σίγουρος/η πως θέλετε να το κάνετε αυτό;</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">Ο/Η %1$s έφυγε απο την ομάδα.</string>
@ -85,7 +85,7 @@
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Να σταλεί ΜΗ κρυπτογραφημένο μήνυμα πολυμέσων?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Αυτό το μήνυμα <b>δεν</b> θα κρυπτογραφηθεί, επειδή ο παραλήπτης δεν είναι πλέον χρήστης του Signal.\n\nΝα σταλεί το μήνυμα μη κρυπτογραφημένο;</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Δεν μπορεί να βρεθεί κατάλληλη εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του πολυμέσου.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Αυτή η συσκευή δε φαίνεται να υποστηρίζει ενέργειες κλήσης.</string>
<stringname="ConversationActivity_leave_group">Αποχώρηση από την ομάδα;</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Είστε σίγουρος/η πως θέλετε να αποχωρήσετε από την ομάδα;</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ας χρησιμοποιήσουμε το Signal %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Ας χρησιμοποιήσουμε αυτό γιανα συνομιλήσουμε: %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Πρόβλημα με την αποχώρηση από την ομάδα</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">Τα μηνύματα πολυμέσων δεν υποστηρίζονται</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Αυτό το μήνυμα δεν μπορεί να σταλεί, γιατι ο φορέας σας δεν υποστηρίζει τα μηνύματα πολυμέσων.</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">Τα μηνύματα πολυμέσων (MMS) δεν υποστηρίζονται</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Αυτό το μήνυμα δεν μπορεί να σταλεί, γιατι ο φορέας σας δεν υποστηρίζει τα μηνύματα πολυμέσων (MMS).</string>
<stringname="ConversationActivity_specify_recipient">Παρακαλώ επιλέξτε μια επαφή</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Ξεμπλοκάρισμα αυτής της επαφής;</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Θα μπορείτε και πάλι να λάβετε μηνύματα και κλήσεις από αυτή την επαφή.</string>
<stringname="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Δεν υπάρχει πρόγραμμα περιήγησης στην συσκευή σας.</string>
<stringname="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Δεν υπάρχει εγκατεστημένο πρόγραμμα περιήγησης στην συσκευή σας.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Βελτιστοποίηση για τις υπηρεσίες Play που λείπουν</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει τις υπηρεσίες Play. Πατήστε για απενεργοποίηση των βελτιστοποιήσεων μπαταρίας του συστήματος που εμποδίζουν το Signal από το να λαμβάνει μηνύματα όταν είναι ανενεργό.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Καλωσήλθατε στο Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">Το Textsecure και το Redphone έγιναν πλέον μία εφαρμογή ιδιοτικών μυνημάτων,για κάθε περίπτωση: το Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">Το Textsecure και το Redphone έγιναν πλέον μία εφαρμογή ιδιωτικής επικοινωνίαςγια κάθε περίπτωση: το Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Καλωσήλθατε στο Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">Το TextSecure είναι πλέον Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">Το Textsecure και το Redphone είναι πλέον μία εφαρμογή: Signal. Πατήστε γιανα την εξερευνήσετε.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Νέα ομάδα MMS</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Επελέξατε μια επαφή που δεν υποστηρίζει ομάδες Signal, οπότε αυτή η ομάδα θα είναι MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Επιλέξατε μια επαφή που δεν υποστηρίζει ομάδες Signal, οπότε αυτή η ομάδα θα είναι MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Δεν έχετε εγγραφεί για μηνύματα και κλήσεις του Signal, οπότε οι ομάδες του Signal έχουν απενεργοποιηθεί. Παρακαλώ προσπαθήστε να εγγραφτείτε στις Ρυθμίσεις > Προχωρημένες Ρυθμίσεις.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Προέκυψε ένα απρόσμενο πρόβλημα και η δημιουργία ομάδας απέτυχε.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Χρειάζεται τουλάχιστον ένα άτομο στην ομάδα σου
@ -366,6 +366,7 @@
<stringname="MessageRecord_s_called_you">O/H %s σε κάλεσε</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Οι υπηρεσίες Google Play αναβαθμίζονται ή είναι προσωρινά μη διαθέσιμες. Παρακαλώ προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Το Signal κάνει την επικοινωνία εύκολη χρησιμοποιόντας τον αριθμό σας και τη λίστα επαφών σας. Φίλοι και επαφές που έχουν κιόλας τον αριθμό σας θα μπορούν να σας μιλήσουν εύκολα μέσω του Signal.\n\nΗ εγγραφή μεταδίδει προσωρινά μερικά δεδομένα στον διακομιστή. Δεν θα αποθηκευτούν.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Το Signal κάνει την επικοινωνία εύκολη χρησιμοποιόντας τον αριθμό σας και τη λίστα επαφών σας. Φίλοι και επαφές που έχουν ήδη τον αριθμό σας θα μπορούν να σας μιλήσουν εύκολα μέσω του Signal.\n\nΗ εγγραφή μεταδίδει προσωρινά μερικά στοιχεία επικοινωνίας στον διακομιστή. Δεν θα αποθηκευτούν.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Με την υποστήριξη του twilio</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar por la ausencia de \"Play Services\"</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no soporta \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que le impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
@ -370,6 +370,7 @@ importarla de nuevo dará como resultado mensajes duplicados.</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s le llamó</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Llamó a %s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Llamada perdida de %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">¡%s se ha unido a Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ha establecido la hora desaparición del mensaje a las %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s estableció la hora de desaparición del mensaje a las %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
@ -525,6 +526,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">¡%s se ha unido a Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El plazo del mensaje desvanecente se estableció a %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
@ -601,7 +603,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">¡La respuesta rápida no está disponible cuando Signal está bloqueado!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">¡Hubo un problema al enviar el mensaje!</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play teenused uuenevad või pole hetkel saadaval. Palun proovi uuesti.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Liiga palju taotlusi!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Sa juba taotlesid hiljuti häälkõnet. Sa saad järgmist taotleda 20 minuti pärast.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">See number on juba registreeritud teises Signali serveris. Sa pead enne seal registreerimise tühistama, kui saad siin registreerida.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal teeb suhtlemise lihtsaks, kasutades olemasolevat telefoninumbrit ja aadressiraamatut. Sõbrad ja kontaktid, kes juba saavad sinuga telefoni teel ühendust, saavad ka Signali kaudu seda teha.\n\nRegistreerimine saadab osalist kontaktinfot serverile, seda ei salvestata.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se trenutno ažurira ili je nedostupno. Pokušajte ponovno kasnije.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Već ste nedavno poslali zahtjev za poziv. Možete ponovno poslati zahtjev za 20 minuta.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Konflikt prilikom registracije</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ovaj broj je već registriran na drugom Signal poslužitelju. Trebate prvo ukloniti registraciju tamo prije registracije ovdje.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal olakšava komunikaciju koristeći postojeće telefonske brojeve iz vašeg imenika. Prijatelji i kontakti koji već znaju vaš broj telefona će biti u mogućnosti lako vas kontaktirati putem Signala.\n\nRegistracija šalje neke kontakt podatke na poslužitelj, ali se oni ne spremaju.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ez véglegesen fel fogja oldani a Signal-t és az üzenet értesítéseket.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Regisztráció törlése a Signal üzenetekről és hívásokról...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Leregisztrálás a Signal üzenetekről és hívásokról...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal üzenetek és hívások letiltása?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Signal üzenetek és hívások letiltása a kiszolgálóról történő leregisztrálással. Újra kell regisztrálnod a telefonszámod, hogy a jövőben újra használhasd őket.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Hiba a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor!</string>
@ -369,6 +369,7 @@ akkor az újbóli importálás duplikált üzeneteket eredményez.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">A Google Play Szolgáltatások frissít, vagy átmenetileg nem elérhető. Kérlek próbáld újra.</string>
@ -492,6 +495,7 @@ Ellenőrizd újra, hogy ez a te számod! Hamarosan egy SMS-ben fogjuk ellenőriz
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Túl sok kérés!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Mostanában már kértél egy hanghívást. 20 perc múlva kérhetsz másikat.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ez a szám már regisztrálva van egy különböző Signal kiszolgálón. Leregisztrálnod kell ott, mielőtt regisztrálsz itt.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">A Signal megkönnyíti hogy kommunikálj, felhasználva a létező telefonszámod és címjegyzéked. A barátok és kontaktok, akik már tudják hogy lépjenek kapcsolatba veled telefonnal, könnyen képesek lesznek felvenni veled a kapcsolatot Signal-lal.\n\nA regisztráció továbbít néhány kontakt információt a kiszolgálónak. Ez nincs tárolva.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Powered by twilio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Néhány lehetséges probléma
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Ottimizza per la mancanza di Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Questo dispositivo non supporta Google Play Services. Premi per disabilitare l\'ottimizzazione di sistema del consumo della batteria che impedisce a Signal di ricevere messaggi quando è inattivo</string>
@ -363,6 +362,7 @@ una nuova importazione creerà dei messaggi duplicati.</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s ti ha chiamato</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Hai chiamato %s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Chiamata persa da %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s si è unito/a a Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Hai settato i messaggi a scomparsa a %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha settato i messaggi a scomparsa a %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Il tuo numero sicuro con %s è cambiato.</string>
@ -512,6 +512,7 @@ Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valid
<stringname="ThreadRecord_called_you">Ti ha chiamato</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šis įrenginys nepalaiko „Play“ paslaugų. Bakstelėkite, norėdami išjungti sistemos baterijos optimizavimus, kurie neleidžia Signal gauti žinučių tol, kol įrenginys yra neaktyvus.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">„Play“ paslaugų klaida</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">„Google Play“ paslaugos yra atnaujinamos arba laikinai neprieinamos. Prašome bandyti dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Per daug užklausų!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Jūs neseniai jau užklausėte balso skambutį. Jūs galite užklausti kitą skambutį po 20 minučių. </string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Šis numeris jau yra registruotas kitame Signal serveryje. Prieš registruojant jį čia, privalote jį ten išregistruoti.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">%s prisijungė prie Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Išnykstančių žinučių laikas nustatytas į %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsų saugumo numeris su %s pasikeitė.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
@ -614,6 +620,7 @@
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Spartusis atsakymas neprieinamas, kai Signal yra užrakinta!</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal padaro bendravimą, naudojant jūsų esamą telefono numerį ir adresų knygą, lengvą. Draugai ir kontaktai, kurie jau žino kaip susisiekti su jumis telefonu, galės lengvai su jumis susisiekti, naudojant Signal.\n\nRegistracija persiunčia kai kurią kontaktinę informaciją į serverį. Ši informacija nėra kaupiama.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Veikia su twilio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Į galimų problemų sąrašą
@ -939,6 +947,7 @@ yra prisijungęs prie belaidžio (Wi-Fi) arba duomenų perdavimo tinklo.
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dit apparaat ondersteund de Play Services niet. Tik om de optimalisaties m.b.t. stroomverbruik uit te schakelen die Signal momenteel verhinderen om berichten te ontvangen op de achtergrond.</string>
@ -360,6 +359,7 @@ Herstellen van een versleutelde back-up zal je bestaande sleutels, voorkeuren en
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s heeft je gebeld</string>
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">%s gebruikt nu Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Berichten zullen verdwijnen na %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
@ -586,7 +587,6 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Snel reageren niet beschikbaar wanneer Signal vergrendeld is!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Fout bij verzenden van bericht!</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglande Play-tenester</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne eininga støttar ikkje Play-tenester. Trykk for å skru av batterioptimaliseringane i systemet som hindrar Signal frå å henta meldingar når programmet ikkje er aktivt. </string>
@ -366,6 +366,7 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optymalizacja dla brakujących Usług Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Urządzenie nie wspiera Usług Play. Dotknij, aby wyłączyć systemową optymalizację baterii uniemożliwiającą odbieranie wiadomości w czasie braku aktywności.</string>
@ -397,6 +398,7 @@ Stracisz wszystkie informacje obecnie zawarte w aplikacji Signal z wyjątkiem ty
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s dzwonił do Ciebie</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Zadzwoniono do %s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Nieodebrane połączenie od %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s dołączył(-a) do Signal!</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Trwa aktualizacja Usług Sklepu Google Play lub są one niedostępne. Spróbuj ponownie.</string>
@ -514,6 +518,7 @@ Upewnij się, że to jest Twój numer! Zamierzamy zweryfikować go SMSem.
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Zbyt wiele zapytań!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Już zażądałeś połączenia głosowego. Możesz ponownie zażądać innego połączenia w ciągu następnych 20 minut.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ten numer został zarejestrowany wcześniej na innym serwerze Signal. Musisz się najpierw wyrejestrować, aby tu dołączyć.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">%s dołączył(-a) do Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Czas znikania wiadomości ustawiony na %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
@ -616,6 +622,7 @@ Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Szybka odpowiedź jest niedostępna kiedy Signal jest zablokowany!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Wystąpił błąd przy wysyłaniu wiadomości!</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal ułatwia komunikację używając Twój numer telefonu i książkę adresową. Znajomi i kontakty, którzy wiedzą, jak się z Tobą skontaktować przez telefon, będą mogli łatwo nawiązać kontakt przez Signal. \n\nPodczas rejestracji wysyłane są na serwer pewne informacje o kontaktach, lecz nie są one przechowywane.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Wspierane przez twilio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Niektóre możliwe problemy:</string>
@ -916,6 +924,7 @@ Upłynął czas oczekiwania na wiadomość weryfikacyjną SMS.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Otimizar para ausência do Serviços Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo não tem suporte para o Serviços Play. Clique para desabilitar as otimizações sistêmicas de bateria que impedem o Signal de receber mensagens enquanto está inativo.</string>
@ -369,6 +369,7 @@
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s fez uma chamada para você.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Serviciile Google Play se actualizează sau sunt temporar indisponibile. Te rog încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_more_information">Mai multe informații</string>
@ -499,6 +502,7 @@ Verifică din nou dacă acesta este numărul tău! Suntem pe cale să-l verific
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Prea multe cereri!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Ai solicitat deja un apel vocal. Vei putea solicita altul după 20 de minute.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Acest număr este deja înregistrat pe un server Signal diferit. Mai întâi trebuie să te dezabonezi acolo ca să te înregistrezi aici.</string>
<!--RegistrationService-->
<stringname="RegistrationService_registration_complete">Înregistrarea este completă</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Înregistrarea la Signal s-a finalizat cu succes.</string>
@ -526,6 +530,7 @@ Am primit mesajul conform căruia schimbul de chei a avut loc pentru o versiune
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilitează comunicarea folosind numărul tău existent de telefon și agenda telefonului. Prietenii și contactele care știu deja cum să te contacteze prin telefon vor putea să te contacteze ușor prin Signal.\n\nÎnregistrarea trimite anumite informații ale contactelor la server. Acestea nu sunt stocate.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_joined_signal">Oseba %s se je pridružila Signalu!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Čas poteka sporočila je nastavljen na %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Varnostno število z uporabnikom %s je bilo spremenjeno.</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
@ -617,7 +619,7 @@ Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.</stri
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hitri odziv ni mogoč, kadar je aplikacija Signal zaklenjena!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Težava pri pošiljanju sporočila</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизуј за недостајуће Плеј сервисе</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овај уређај не подржава Плеј сервисе. Тапните да искључите системску оптимизацију потрошње батерије која спречава добављање порука док је Сигнал неактиван.</string>
@ -385,6 +384,7 @@
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s вас је позвао/ла</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimera för avsaknad av Play-tjänster</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denna enhet stödjer inte Play-tjänster. Tryck för att slå av systemets batterioptimeringar som förhindrar Signal från att ta emot meddelanden medan den är inaktiv.</string>
@ -364,6 +363,7 @@ som inte finns i säkerhetskopian.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">為缺少的 Play 服務優化</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">這個裝置不支援 Play 服務。輕觸關閉,因為系統電池效能最佳化會防止 Signal 在閒置時取得訊息。</string>
@ -576,7 +575,6 @@
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">當 Signal 鎖定時無法使用快速回覆!</string>