You cannot select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
	
	
		
			465 lines
		
	
	
		
			9.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
			
		
		
	
	
			465 lines
		
	
	
		
			9.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
# RaspAP Portable Object file
 | 
						|
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
 | 
						|
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
 | 
						|
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
 | 
						|
#
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Tino Undeutsch\n"
 | 
						|
"Language-Team: \n"
 | 
						|
"Language: de_DE\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: index.php
 | 
						|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
 | 
						|
msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Toggle navigation"
 | 
						|
msgstr "Navigation umschalten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "RaspAP Wifi Portal"
 | 
						|
msgstr "RaspAP WLAN Portal"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dashboard"
 | 
						|
msgstr "Übersicht"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure WiFi client"
 | 
						|
msgstr "WLAN Client einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure networking"
 | 
						|
msgstr "Netzwerk einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure DHCP Server"
 | 
						|
msgstr "DHCP Server einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure OpenVPN"
 | 
						|
msgstr "OpenVPN einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure TOR proxy"
 | 
						|
msgstr "TOR Proxy einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure Auth"
 | 
						|
msgstr "Authentifizierung einrichten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Change Theme"
 | 
						|
msgstr "Oberflächendesign ändern"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System"
 | 
						|
msgstr "System"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/admin.php
 | 
						|
msgid "New passwords do not match"
 | 
						|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username must not be empty"
 | 
						|
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Admin password updated"
 | 
						|
msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update admin password"
 | 
						|
msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password does not match"
 | 
						|
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username"
 | 
						|
msgstr "Benutzername"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password"
 | 
						|
msgstr "Altes Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Neues Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Repeat new password"
 | 
						|
msgstr "Wiederholung neues Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/configure_client.php
 | 
						|
msgid "Client settings"
 | 
						|
msgstr "Client Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID"
 | 
						|
msgstr "SSID"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Channel"
 | 
						|
msgstr "Kanal"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security"
 | 
						|
msgstr "Sicherheit"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Passphrase"
 | 
						|
msgstr "Passphrase"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated successfully"
 | 
						|
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
 | 
						|
msgstr "WLAN Einstallungen wurden aktualisiert, Neustart der Dienste fehlgeschlagen ('wpa_cli reconfigure' konnte nicht ausgeführt werden)"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings failed to be updated"
 | 
						|
msgstr "WLAN Einstellungen konnten nicht übernommen werden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update wifi settings"
 | 
						|
msgstr "Übernahme der WLAN Einstellungen fehlgeschlagen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Rescan"
 | 
						|
msgstr "Aktualisieren"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Update"
 | 
						|
msgstr "Übernehmen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Löschen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
 | 
						|
msgstr "<strong>Hinweis:</strong> WEP access points erscheinen als 'Offen'. RaspAP unterstützt derzeit keine Verbindungen zu WEP"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dashboard.php
 | 
						|
msgid "Interface Information"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle Informationen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Name"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle Name"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "IP Address"
 | 
						|
msgstr "IP Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Subnet Mask"
 | 
						|
msgstr "Subnetz Maske"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Mac Address"
 | 
						|
msgstr "MAC Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Statistics"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle Statistiken"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Packets"
 | 
						|
msgstr "Empfangene Pakete"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Bytes"
 | 
						|
msgstr "Empfangene Bytes"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Packets"
 | 
						|
msgstr "Übertragene Pakete"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Bytes"
 | 
						|
msgstr "Übertragene Bytes"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Information"
 | 
						|
msgstr "Informationen Funknetz"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Connected To"
 | 
						|
msgstr "Verbunden mit"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "AP Mac Address"
 | 
						|
msgstr "AP MAC Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Bitrate"
 | 
						|
msgstr "Bitrate"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Signal Level"
 | 
						|
msgstr "Signalstärke"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transmit Power"
 | 
						|
msgstr "Sendeleistung"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Frequency"
 | 
						|
msgstr "Frequenz"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Link Quality"
 | 
						|
msgstr "Verbindungsqualität"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
 | 
						|
msgstr "Informationen von 'ifconfig' und 'iwconfig'"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No MAC Address Found"
 | 
						|
msgstr "Keine MAC Addresse gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No IP Address Found"
 | 
						|
msgstr "Keine IP Addresse gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Subnet Mask Found"
 | 
						|
msgstr "Keine Subnetz Maske gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Data"
 | 
						|
msgstr "Keine Daten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Not connected"
 | 
						|
msgstr "Nich verbunden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is up"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle ist gestartet"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is down"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle ist aus"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface already down"
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start wlan0"
 | 
						|
msgstr "Start wlan0"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop wlan0"
 | 
						|
msgstr "Stop wlan0"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dhcp.php
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Server Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client list"
 | 
						|
msgstr "Client Liste"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Starting IP Address"
 | 
						|
msgstr "Erste IP Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Ending IP Address"
 | 
						|
msgstr "Letzte IP Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Lease Time"
 | 
						|
msgstr "Gültigkeit"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interval"
 | 
						|
msgstr "Intervall"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Active DHCP leases"
 | 
						|
msgstr "Aktive DHCP Zuordnungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Expire time"
 | 
						|
msgstr "Ablaufzeit"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "MAC Address"
 | 
						|
msgstr "MAC Addresse"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Rechnername"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client ID"
 | 
						|
msgstr "Client ID"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by Dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Stop dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Start dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already running"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq läuft bereits"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully started dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq wure erfolgreich gestartet"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Start von dnsmasq fehlgeschlagen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq wurde erfolgreich angehalten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq konnte nicht angehalten werden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already stopped"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq wurde bereits angehalten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq läuft"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is not running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/hostapd.php
 | 
						|
msgid "Basic"
 | 
						|
msgstr "Basis"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced"
 | 
						|
msgstr "Erweitert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Basic settings"
 | 
						|
msgstr "Grundeinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Mode"
 | 
						|
msgstr "Drahtlosmodus"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security type"
 | 
						|
msgstr "Sicherheitstyp"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Encryption Type"
 | 
						|
msgstr "Verschlüsselungstyp"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "PSK"
 | 
						|
msgstr "PSK"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced settings"
 | 
						|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country Code"
 | 
						|
msgstr "Ländercode"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by hostapd"
 | 
						|
msgstr "Informationen von hostapd"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to start hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot wird gestartet"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot wird beendet"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is not running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD läuft nicht"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD läuft"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
 | 
						|
msgstr "SSID muss zwischen 1 und 32 Zeichen lang sein"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
 | 
						|
msgstr "WPA passphrase muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unknown interface"
 | 
						|
msgstr "Unbekanntes interface"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country code must be blank or two characters"
 | 
						|
msgstr "Ländercode muss leer bleiben oder mit zwei Buchstaben angegeben werden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
 | 
						|
msgstr "Wifi Hotspot Einstellungen gespeichert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
 | 
						|
msgstr "WiFi Hotspot Einstellungen konnten nicht gespeichert werden"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot starten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot anhalten"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable logging"
 | 
						|
msgstr "Aktiviere Protokoll"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Logfile output"
 | 
						|
msgstr "Logfile Ausgabe"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/networking.php
 | 
						|
msgid "Summary"
 | 
						|
msgstr "Zusammenfassung"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Current settings"
 | 
						|
msgstr "Aktuelle Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Default Gateway"
 | 
						|
msgstr "Standardgateway"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "DNS Server"
 | 
						|
msgstr "DNS Server"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Alternate DNS Server"
 | 
						|
msgstr "Alternativer DNS Server"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Adapter IP Address Settings"
 | 
						|
msgstr "Adapter IP Address Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable Fallback to Static Option"
 | 
						|
msgstr "Aktiviere Fallback zur Statischen Option"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP"
 | 
						|
msgstr "Statische IP"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enabled"
 | 
						|
msgstr "Aktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Disabled"
 | 
						|
msgstr "Deaktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP Options"
 | 
						|
msgstr "Statische IP Optionen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Apply settings"
 | 
						|
msgstr "Einstellungen übernehmen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by /sys/class/net"
 | 
						|
msgstr "Information aus /sys/class/net"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/system.php
 | 
						|
msgid "System Information"
 | 
						|
msgstr "System Information"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Sprache"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Spracheinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a language"
 | 
						|
msgstr "Sprache auswählen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language setting saved"
 | 
						|
msgstr "Spracheinstellungen gespeichert"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Console"
 | 
						|
msgstr "Konsole"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Hostname"
 | 
						|
msgstr "Hostname"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Pi Revision"
 | 
						|
msgstr "Pi Revision"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Laufzeit"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Memory Used"
 | 
						|
msgstr "genutzter Speicher"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "CPU Load"
 | 
						|
msgstr "CPU Last"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Reboot"
 | 
						|
msgstr "Neustart"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Shutdown"
 | 
						|
msgstr "Herunterfahren"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Rebooting Now!"
 | 
						|
msgstr "System Rebooting Now!"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Shutting Down Now!"
 | 
						|
msgstr "System wird heruntergefahren!"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/themes.php
 | 
						|
msgid "Theme settings"
 | 
						|
msgstr "Oberflächendesign Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a theme"
 | 
						|
msgstr "Oberflächendesign auswählen"
 | 
						|
 | 
						|
#: common form controls
 | 
						|
msgid "Save settings"
 | 
						|
msgstr "Einstellungen speichern"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Aktualisieren"
 |