You cannot select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
	
	
		
			500 lines
		
	
	
		
			9.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
			
		
		
	
	
			500 lines
		
	
	
		
			9.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
# RaspAP Portable Object file
 | 
						|
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
 | 
						|
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
 | 
						|
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
 | 
						|
#
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Rudolf Vallo <r.vallo@seznam.cz>\n"
 | 
						|
"Language-Team: \n"
 | 
						|
"Language: cs_CZ\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: index.php
 | 
						|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
 | 
						|
msgstr "RaspAP Wifi Konfigurační Portál"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Toggle navigation"
 | 
						|
msgstr "Přepni navigaci"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "RaspAP Wifi Portal"
 | 
						|
msgstr "RaspAP Wifi Portál"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dashboard"
 | 
						|
msgstr "Přehled"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure WiFi client"
 | 
						|
msgstr "Nastavení WiFi klienta"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure hotspot"
 | 
						|
msgstr "Nastavení hotspot(u)"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure networking"
 | 
						|
msgstr "Nastavení sítě"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure DHCP Server"
 | 
						|
msgstr "Nastavení DHCP Serveru"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure OpenVPN"
 | 
						|
msgstr "Nastavení OpenVPN"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure TOR proxy"
 | 
						|
msgstr "Nastavení TOR proxy"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure Auth"
 | 
						|
msgstr "Nastavení Autentifikace"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Change Theme"
 | 
						|
msgstr "Změnit vzhled"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System"
 | 
						|
msgstr "Systém"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/admin.php
 | 
						|
msgid "New passwords do not match"
 | 
						|
msgstr "Nová hesla se neshodují"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username must not be empty"
 | 
						|
msgstr "Uživatelské jméno nesmí být prázdné"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Admin password updated"
 | 
						|
msgstr "Admin heslo aktualizováno"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update admin password"
 | 
						|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat admin heslo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password does not match"
 | 
						|
msgstr "Staré heslo se neshoduje"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username"
 | 
						|
msgstr "Uživatelské jméno"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password"
 | 
						|
msgstr "Staré heslo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Nové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Repeat new password"
 | 
						|
msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/configure_client.php
 | 
						|
msgid "Client settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení klienta"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID"
 | 
						|
msgstr "SSID"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Channel"
 | 
						|
msgstr "Kanál"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security"
 | 
						|
msgstr "Zabezpečení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Passphrase"
 | 
						|
msgstr "Heslo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated successfully"
 | 
						|
msgstr "Wifi nastavení úspěšně aktualizováno"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
 | 
						|
msgstr "Wifi nastavení aktualizováno, ale nerestartováno (nemohu spustit 'wpa_cli reconfigure')"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings failed to be updated"
 | 
						|
msgstr "Wifi nastavení se nepodařilo aktualizovat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update wifi settings"
 | 
						|
msgstr "Failed nastavení se nepodařilo aktualizovat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Rescan"
 | 
						|
msgstr "Prohledat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Update"
 | 
						|
msgstr "Aktualizovat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Přidat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Smazat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
 | 
						|
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dashboard.php
 | 
						|
msgid "Interface Information"
 | 
						|
msgstr "Informace o rozhraní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Name"
 | 
						|
msgstr "Jméno rozhraní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "IP Address"
 | 
						|
msgstr "IP Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Subnet Mask"
 | 
						|
msgstr "Subnet Maska"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Mac Address"
 | 
						|
msgstr "Mac Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistiky rozhraní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Packets"
 | 
						|
msgstr "Přijaté Pakety"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Bytes"
 | 
						|
msgstr "Přijaté Bajty"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Packets"
 | 
						|
msgstr "Odeslané Pakety"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Bytes"
 | 
						|
msgstr "Odeslané Bajty"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Information"
 | 
						|
msgstr "Bezdrátové informace"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Connected To"
 | 
						|
msgstr "Připojeno K"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "AP Mac Address"
 | 
						|
msgstr "AP Mac Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Bitrate"
 | 
						|
msgstr "Bitrate"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Signal Level"
 | 
						|
msgstr "Signal Level"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transmit Power"
 | 
						|
msgstr "Vysílací výkon"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Frequency"
 | 
						|
msgstr "Frekvence"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Link Quality"
 | 
						|
msgstr "Kvalita Linky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
 | 
						|
msgstr "Zdroj informací ifconfig a iwconfig"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No MAC Address Found"
 | 
						|
msgstr "Žádná MAC Adresa Nenalezena"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No IP Address Found"
 | 
						|
msgstr "Žádná IP Adresa Nenalezena"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Subnet Mask Found"
 | 
						|
msgstr "Žádná maska nenalezena"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Data"
 | 
						|
msgstr "Žádná Data"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Not connected"
 | 
						|
msgstr "Nepřipojeno"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is up"
 | 
						|
msgstr "Rozhraní je zapnuté"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is down"
 | 
						|
msgstr "Rozhraní je vypnuté"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface already down"
 | 
						|
msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start wlan0"
 | 
						|
msgstr "Start wlan0"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop wlan0"
 | 
						|
msgstr "Stop wlan0"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dhcp.php
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení serveru"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client list"
 | 
						|
msgstr "Seznam zařízení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Starting IP Address"
 | 
						|
msgstr "Počáteční IP Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Ending IP Address"
 | 
						|
msgstr "Konečná IP Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Lease Time"
 | 
						|
msgstr "Čas Zápujčky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interval"
 | 
						|
msgstr "Interval"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Active DHCP leases"
 | 
						|
msgstr "Aktivní DHCP zápujčky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Expire time"
 | 
						|
msgstr "Čas Expirace"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "MAC Address"
 | 
						|
msgstr "MAC Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Název klienta"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client ID"
 | 
						|
msgstr "Klient ID"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by Dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Zdroj informací Dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Stop dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Start dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq úspěšně aktualizován"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already running"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq již běží"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully started dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Úspěšně spuštěn dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Nepodařilo se spustit dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Úspěšně zastaven dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Nepodařilo se zastavit dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already stopped"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq je už zastavený"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq beží"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is not running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq neběží"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/hostapd.php
 | 
						|
msgid "Basic"
 | 
						|
msgstr "Základní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced"
 | 
						|
msgstr "Pokročilé"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Basic settings"
 | 
						|
msgstr "Základní nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Mode"
 | 
						|
msgstr "Bezdrátový mód"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení Zabezpečení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security type"
 | 
						|
msgstr "Typ zabezpečení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Encryption Type"
 | 
						|
msgstr "Typ šifrování"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "PSK"
 | 
						|
msgstr "PSK"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced settings"
 | 
						|
msgstr "Pokročilé nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country Code"
 | 
						|
msgstr "Kód země"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by hostapd"
 | 
						|
msgstr "Zdroj informací hostapd"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to start hotspot"
 | 
						|
msgstr "Pokouším se spustit hotspot"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "Pokouším se zastavit hotspot"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is not running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD neběží"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD již běží"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
 | 
						|
msgstr "SSID musí být mezi 1 a 32 znaky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
 | 
						|
msgstr "WPA heslo musí být mezi 8 a 63 znaky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unknown interface"
 | 
						|
msgstr "Neznáme rozhraní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country code must be blank or two characters"
 | 
						|
msgstr "Kód země musí být prázdný nebo obsahovat dva znaky"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
 | 
						|
msgstr "Nastavení Wifi Hotspotu uloženo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
 | 
						|
msgstr "Nemohu uložit nastavení wifi hotspotu"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start hotspot"
 | 
						|
msgstr "Start hotspot"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "Stop hotspot"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable logging"
 | 
						|
msgstr "Zapnout logování"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Logfile output"
 | 
						|
msgstr "Výstop logu"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/networking.php
 | 
						|
msgid "Summary"
 | 
						|
msgstr "Souhrn"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Current settings"
 | 
						|
msgstr "Aktuální nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Default Gateway"
 | 
						|
msgstr "Výchozí brána"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "DNS Server"
 | 
						|
msgstr "DNS Server"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Alternate DNS Server"
 | 
						|
msgstr "Alternativní DNS Server"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Adapter IP Address Settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení IP Adresy adaptéru"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable Fallback to Static Option"
 | 
						|
msgstr "Povolit Záložní nastavení Statické IP"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP"
 | 
						|
msgstr "Statická IP"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enabled"
 | 
						|
msgstr "Zapnuto"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Disabled"
 | 
						|
msgstr "Vypnuto"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP Options"
 | 
						|
msgstr "Nastavení statické IP"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Apply settings"
 | 
						|
msgstr "Aplikovat nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by /sys/class/net"
 | 
						|
msgstr "Zdroj informací /sys/class/net"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/system.php
 | 
						|
msgid "System Information"
 | 
						|
msgstr "Systémové Informace"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Jazyk"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení jazyka"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a language"
 | 
						|
msgstr "Vyberte jazyk"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language setting saved"
 | 
						|
msgstr "Nastavení jazyka uloženo"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Console"
 | 
						|
msgstr "Konzole"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Hostname"
 | 
						|
msgstr "Hostname"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Pi Revision"
 | 
						|
msgstr "Pi Revize"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Uptime"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Memory Used"
 | 
						|
msgstr "Použitá paměť"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "CPU Load"
 | 
						|
msgstr "zatížení CPU"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Reboot"
 | 
						|
msgstr "Restart"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Shutdown"
 | 
						|
msgstr "Vypnout"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Rebooting Now!"
 | 
						|
msgstr "Systém se nyní restartuje!"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Shutting Down Now!"
 | 
						|
msgstr "Systém se nyní vypne!"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/themes.php
 | 
						|
msgid "Theme settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení vzhledu"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a theme"
 | 
						|
msgstr "Vyberte téma"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/data_usage.php
 | 
						|
msgid "Data usage"
 | 
						|
msgstr "Využití dat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Data usage monitoring"
 | 
						|
msgstr "Monitoring využití dat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Daily traffic amount"
 | 
						|
msgstr "Provoz za den"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "interface"
 | 
						|
msgstr "rozhraní"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "date"
 | 
						|
msgstr "datum"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Send MB"
 | 
						|
msgstr "Odesláno MB"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Receive MB"
 | 
						|
msgstr "Přijato MB"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Monthly traffic amount"
 | 
						|
msgstr "Celkový měsíční provoz"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by vnstat"
 | 
						|
msgstr "Zdroj informací vnstat"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
 | 
						|
msgstr "Načítám {0} graf šířky pásma"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
 | 
						|
msgstr "Zobrazuji {0} do {1} z {2} záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: common form controls
 | 
						|
msgid "Save settings"
 | 
						|
msgstr "Uložit nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Znovu načíst"
 | 
						|
 |