You cannot select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
	
	
		
			500 lines
		
	
	
		
			15 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
			
		
		
	
	
			500 lines
		
	
	
		
			15 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
# RaspAP Portable Object file
 | 
						|
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
 | 
						|
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
 | 
						|
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
 | 
						|
#
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: \n"
 | 
						|
"Language: si_LK\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: index.php
 | 
						|
msgid "UNIras Wifi Configuration Portal"
 | 
						|
msgstr "UNIras Wifi සැකසුම් වෙබ් අඩවිය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Toggle navigation"
 | 
						|
msgstr "හුවමාරුවීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "UNIras Wifi Portal"
 | 
						|
msgstr "UNIras Wifi වෙබ් අඩවිය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dashboard"
 | 
						|
msgstr "උපකාරක පුවරුව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure WiFi client"
 | 
						|
msgstr "WiFi සේවාලාභි සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure hotspot"
 | 
						|
msgstr "හොට්ස්පොට් සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure networking"
 | 
						|
msgstr "ජාලකරණ සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure DHCP Server"
 | 
						|
msgstr "DHCP සර්වර් සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure OpenVPN"
 | 
						|
msgstr "OpenVPN සැකසුම" 
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure TOR proxy"
 | 
						|
msgstr "TOR proxy සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Configure Auth"
 | 
						|
msgstr "පරිශීලක අනන්යතාවය සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Change Theme"
 | 
						|
msgstr "පසුබිම් සැකසුම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System"
 | 
						|
msgstr "පද්ධතිය"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/admin.php
 | 
						|
msgid "New passwords do not match"
 | 
						|
msgstr "නව මුරපදයන් නොගැලපේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username must not be empty"
 | 
						|
msgstr "පරිශීලක නාමය හිස් නොවිය යුතුය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Admin password updated"
 | 
						|
msgstr "පරිපාලක මුරපදය යාවත්කාලීන වීම සාර්ථකයි"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update admin password"
 | 
						|
msgstr "පරිපාලක මුරපදය යාවත්කාලීන කිරීම අසාර්ථකයි"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password does not match"
 | 
						|
msgstr "පැරණි  මුරපදය නොගැලපේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Username"
 | 
						|
msgstr "පරිශීලක නාමය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Old password"
 | 
						|
msgstr "පැරණි  මුරපදය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "නව මුරපදය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Repeat new password"
 | 
						|
msgstr "නව මුරපදය නැවත සිදු කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/configure_client.php
 | 
						|
msgid "Client settings"
 | 
						|
msgstr "සේවාදායක සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID"
 | 
						|
msgstr "සේවා නිර්ණය කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Channel"
 | 
						|
msgstr "නාලිකාව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security"
 | 
						|
msgstr "ආරක්ෂාව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Passphrase"
 | 
						|
msgstr "මුරපදය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated successfully"
 | 
						|
msgstr "Wifi සැකසුම්  යාවත්කාලීන වීම සාර්ථකයි"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
 | 
						|
msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාලීන කර ඇති නමුත් එය නැවත ආරම්භ කළ නොහැක (wpa_cli reconfigure ක්රියාත්මක කළ නොහැක)"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi settings failed to be updated"
 | 
						|
msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාලීන කිරීම නොහැකිය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to update wifi settings"
 | 
						|
msgstr "Wifi සැකසුම් යාවත්කාල කිරීමට අසමත් විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Rescan"
 | 
						|
msgstr "නැවත සුපිරික්සා කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Update"
 | 
						|
msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "එක් කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "මකා දමන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
 | 
						|
msgstr "<strong> සටහන: </ strong> WEP ප්රවේශ වීමේ ස්ථාන 'විවෘත' ලෙස පෙනේ. RaspAP දැනට WEP වෙත සම්බන්ධ වීමට සහාය නොදේ"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dashboard.php
 | 
						|
msgid "Interface Information"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත් තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Name"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත නම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "IP Address"
 | 
						|
msgstr "IP ලිපිනය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Subnet Mask"
 | 
						|
msgstr "උපජාල ආවරණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Mac Address"
 | 
						|
msgstr "Mac ලිපිනය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface Statistics"
 | 
						|
msgstr "අතුරු මුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Packets"
 | 
						|
msgstr "ලබාගත් දත්ත පැකට් ප්රමාණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Received Bytes"
 | 
						|
msgstr "ලැබුණු බයිට් ප්රමාණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Packets"
 | 
						|
msgstr "යවන ලද  දත්ත පැකට් ප්රමාණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transferred Bytes"
 | 
						|
msgstr "යවන ලද  බයිට් ප්රමාණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Information"
 | 
						|
msgstr "රැහැන් රහිත පද්ධතියේ තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Connected To"
 | 
						|
msgstr "සම්බන්ධයි"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "AP Mac Address"
 | 
						|
msgstr "AP Mac ලිපිනය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Bitrate"
 | 
						|
msgstr "බිට් අනුපාතය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Signal Level"
 | 
						|
msgstr "සංඥා මට්ටම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Transmit Power"
 | 
						|
msgstr "සම්පේශණ බලය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Frequency"
 | 
						|
msgstr "සංඛ්යාතය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Link Quality"
 | 
						|
msgstr "සබැඳියෙහි  ගුණත්වය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
 | 
						|
msgstr "Ifconfig සහ iwconfig සපයන ලද තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No MAC Address Found"
 | 
						|
msgstr "MAC ලිපිනයක් නොමැත"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No IP Address Found"
 | 
						|
msgstr "කිසිදු IP ලිපිනයක් සොයාගත නොහැකි විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Subnet Mask Found"
 | 
						|
msgstr "උපජාල ආවරණයක් සොයාගත නොහැකි විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "No Data"
 | 
						|
msgstr "දත්ත නැත"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Not connected"
 | 
						|
msgstr "සම්බන්ධ නොවේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is up"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත සක්රීය විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface is down"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත අක්රීය විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interface already down"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත අක්රීය වී ඇත"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start wlan0"
 | 
						|
msgstr "wlan0 ආරම්භ කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop wlan0"
 | 
						|
msgstr "wlan0 නතර කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/dhcp.php
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "සර්වර සැකසීම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client list"
 | 
						|
msgstr "සේවාදායක ලැයිස්තුව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Starting IP Address"
 | 
						|
msgstr "IP ලිපිනය ආරම්භ කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Ending IP Address"
 | 
						|
msgstr "IP ලිපිනය අවසන් කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Lease Time"
 | 
						|
msgstr "කල් පිරෙන කාලය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Interval"
 | 
						|
msgstr "කාල පරතරය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Active DHCP leases"
 | 
						|
msgstr "ක්රියාකාරී DHCP කාලය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Expire time"
 | 
						|
msgstr "කල් ඉකුත්වන්න කාලය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "MAC Address"
 | 
						|
msgstr "MAC ලිපිනය "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Host නාමය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Client ID"
 | 
						|
msgstr "සේවාලාභී හැඳුනුම්පත් අංකය "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by Dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq විසින් සපයන ලද තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq නතර කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq ආරම්භ කරන්න "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq සැකසීම  සාර්ථකව යාවත්කාලීන කර ඇත"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already running"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq දැනටමත් ක්රියාත්මක වේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully started dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq සාර්ථකව ආරම්භ විය "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to start dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq ආරම්භ කිරීමට අපොහොසත් විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
 | 
						|
msgstr " dnsmasq සාර්ථකව නතර කරන ලදී "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Failed to stop dnsmasq"
 | 
						|
msgstr "Failed to stop dnsmasq"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "dnsmasq already stopped"
 | 
						|
msgstr "dnsmasq already stopped"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq is running"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Dnsmasq is not running"
 | 
						|
msgstr "Dnsmasq ක්රියාත්මක නොවේ"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/hostapd.php
 | 
						|
msgid "Basic"
 | 
						|
msgstr "මූලික"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced"
 | 
						|
msgstr "උසස්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Basic settings"
 | 
						|
msgstr "මූලික සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wireless Mode"
 | 
						|
msgstr "රැහැන් රහිත ක්රම "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "ආරක්ෂක සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Security type"
 | 
						|
msgstr "ආරක්ෂක ක්රමය  "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Encryption Type"
 | 
						|
msgstr "ගුප්තකේතන වර්ගය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "PSK"
 | 
						|
msgstr "පූර්ව යෝජිත යතුර (PSK)"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Advanced settings"
 | 
						|
msgstr "උසස් සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country Code"
 | 
						|
msgstr "රටේ කේතය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by hostapd"
 | 
						|
msgstr "hostapd විසින් සපයන ලද තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to start hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot ආරම්භ කිරීමට උත්සාහ කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Attempting to stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "Hotspot නතර කිරීමට උත්සාහ කිරීම"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is not running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD ක්රියාත්මක නොවේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "HostAPD is running"
 | 
						|
msgstr "HostAPD ක්රියාත්මක වේ"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
 | 
						|
msgstr "SSID අක්ෂර 1 සිට 32 දක්වා විය යුතුය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
 | 
						|
msgstr "WPA රහස්පදය අක්ෂර 8 සිට  63 අතර විය යුතුය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unknown interface"
 | 
						|
msgstr "නොදන්නා අතුරු මුහුණතක්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Country code must be blank or two characters"
 | 
						|
msgstr "රටේ කේතය හිස් ව හෝ අක්ෂර දෙකක්  විය යුතුය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
 | 
						|
msgstr "Wifi හොට්ස්පොට් සැකසීම් සුරකින ලදි"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
 | 
						|
msgstr "WiFi hotspot සැකසුම් සුරැකීමට නොහැකි විය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Start hotspot"
 | 
						|
msgstr "hotspot ආරම්භ කරන්න "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Stop hotspot"
 | 
						|
msgstr "hotspot නතර  කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable logging"
 | 
						|
msgstr "ඇතුල්වීම සක්රිය කරන්න "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Logfile output"
 | 
						|
msgstr " ලොග්ෆයිල් නිමැවුම "
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/networking.php
 | 
						|
msgid "Summary"
 | 
						|
msgstr "Summary"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Current settings"
 | 
						|
msgstr "වත්මන් සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Default Gateway"
 | 
						|
msgstr "මුලික දොරටුව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "DNS Server"
 | 
						|
msgstr "DNS සේවාදායකය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Alternate DNS Server"
 | 
						|
msgstr "විකල්ප DNS සේවාදායකය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Adapter IP Address Settings"
 | 
						|
msgstr "ඇඩැප්ටරහි IP ලිපින සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enable Fallback to Static Option"
 | 
						|
msgstr "ස්ථාවර  විකල්ප ක්රමයට   සක්රිය කරන්න  "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP"
 | 
						|
msgstr "Static IP"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Enabled"
 | 
						|
msgstr "සක්රිය කර ඇත "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Disabled"
 | 
						|
msgstr "ක්රියා විරහිත වී ඇත "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Static IP Options"
 | 
						|
msgstr "ස්ථාවර  IP ක්රම "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Apply settings"
 | 
						|
msgstr "සැකසීම් කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by /sys/class/net"
 | 
						|
msgstr "/ Sys / class / net විසින් සපයන ලද තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/system.php
 | 
						|
msgid "System Information"
 | 
						|
msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "භාෂාව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "භාෂා සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a language"
 | 
						|
msgstr "භාෂාව තෝරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Language setting saved"
 | 
						|
msgstr "භාෂා සැකසුම්  සුරකිනි "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Console"
 | 
						|
msgstr "පාලන පුවරුව"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Hostname"
 | 
						|
msgstr "සත්කාරක නාමය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Pi Revision"
 | 
						|
msgstr "Pi සංශෝදිතය "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "ක්රියාත්මක කළා සිමාව "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Memory Used"
 | 
						|
msgstr "භාවිතා කල මතක ධාරිතාවය  "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "CPU Load"
 | 
						|
msgstr "CPU ධාරිතාවය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Reboot"
 | 
						|
msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Shutdown"
 | 
						|
msgstr "වසා දමන්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Rebooting Now!"
 | 
						|
msgstr "දැන් .... පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කරන්න  !"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "System Shutting Down Now!"
 | 
						|
msgstr "දැන් .... පද්ධතිය වසා දමන්න  !"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/themes.php
 | 
						|
msgid "Theme settings"
 | 
						|
msgstr "තේමා සැකසුම්"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Select a theme"
 | 
						|
msgstr "තේමාවක් තෝරන්න"
 | 
						|
 | 
						|
#: includes/data_usage.php
 | 
						|
msgid "Data usage"
 | 
						|
msgstr "දත්ත භාවිතය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Data usage monitoring"
 | 
						|
msgstr "දත්ත භාවිතය පිළිබඳ අධීක්ෂණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Daily traffic amount"
 | 
						|
msgstr "දෛනිකව  ප්රවාහනය කරන ලද දත්ත ප්රමාණය  "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "interface"
 | 
						|
msgstr "අතුරුමුහුණත"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "date"
 | 
						|
msgstr "දිනය "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Send MB"
 | 
						|
msgstr "යවන ලද  MB"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Receive MB"
 | 
						|
msgstr "ලැබුණු  MB"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Monthly traffic amount"
 | 
						|
msgstr "මාසිකව ප්රවාහනය  කරන ලද දත්ත ප්රමාණය"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Information provided by vnstat"
 | 
						|
msgstr "Vnstat විසින් සපයන ලද තොරතුරු"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
 | 
						|
msgstr "දත්ත පරාස  වගු {0}  ආරම්භ වෙමින් පවතී  "
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
 | 
						|
msgstr "{0} දක්වා  {1} / {2} ඇතුළත් කිරීම් පෙන්වමින් පවතී  "
 | 
						|
 | 
						|
#: common form controls
 | 
						|
msgid "Save settings"
 | 
						|
msgstr "සැකසුම් සුරකින්න"
 | 
						|
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "ප්රාණවත් කරන්න "
 | 
						|
 |