commit
c054d47731
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
<?php
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Sets locale information for i18n support
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Rudimentary language detection via the browser.
|
||||
* Accept-Language returns a list of weighted values with a quality (or 'q') parameter.
|
||||
* A better method would parse the list of preferred languages and match this with
|
||||
* the languages supported by our platform.
|
||||
*
|
||||
* Refer to: https://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec14.html#sec14.4
|
||||
*/
|
||||
if (!isset($_SESSION["locale"])) {
|
||||
$lang = substr($_SERVER['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'], 0, 2);
|
||||
switch ($lang){
|
||||
case "fr":
|
||||
$locale = "fr_FR.UTF-8";
|
||||
break;
|
||||
case "it":
|
||||
$locale = "it_IT.UTF-8";
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
$locale = "en_GB.UTF-8";
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Note: the associated locale must be installed on the RPi
|
||||
// Use: 'sudo raspi-configure' and select 'Localisation Options'
|
||||
// Uncomment for testing
|
||||
// $locale = "fr_FR.UTF-8";
|
||||
$_SESSION["locale"] = $locale;
|
||||
|
||||
// activate the locale setting
|
||||
putenv("LANG=" . $_SESSION["locale"]);
|
||||
setlocale(LC_ALL, $_SESSION["locale"]);
|
||||
|
||||
bindtextdomain(LOCALE_DOMAIN, LOCALE_ROOT);
|
||||
bind_textdomain_codeset(LOCALE_DOMAIN, 'UTF-8');
|
||||
|
||||
textdomain(LOCALE_DOMAIN);
|
||||
?>
|
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,447 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Toggle navigation"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Configure WiFI client"
|
||||
msgstr "Configure WiFi client"
|
||||
|
||||
msgid "Configure hotspot"
|
||||
msgstr "Configure hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Configure networking"
|
||||
msgstr "Configure networking"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configure DHCP Server"
|
||||
|
||||
msgid "Configure OpenVPN"
|
||||
msgstr "Configure OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Configure TOR proxy"
|
||||
msgstr "Configure TOR proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Auth"
|
||||
msgstr "Configure Auth"
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Change Theme"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "New passwords do not match"
|
||||
|
||||
msgid "Username must not be empty"
|
||||
msgstr "Username must not be empty"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Admin password updated"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "Failed to update admin password"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "Old password does not match"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Old password"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "New password"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Repeat new password"
|
||||
|
||||
#: includes/configure_client.php
|
||||
msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Client settings"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Channel"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Security"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi settings updated successfully"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "Failed to update wifi settings"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Rescan"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "Interface Information"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Interface Name"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP Address"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Subnet Mask"
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Mac Address"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Interface Statistics"
|
||||
|
||||
msgid "Received Packets"
|
||||
msgstr "Received Packets"
|
||||
|
||||
msgid "Received Bytes"
|
||||
msgstr "Received Bytes"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Packets"
|
||||
msgstr "Transferred Packets"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Transferred Bytes"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Wireless Information"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Connected To"
|
||||
|
||||
msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "AP Mac Address"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Signal Level"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Transmit Power"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequency"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Link Quality"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
|
||||
msgstr "Information provided by ifconfig and iwconfig"
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "No MAC Address Found"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Address Found"
|
||||
msgstr "No IP Address Found"
|
||||
|
||||
msgid "No Subnet Mask Found"
|
||||
msgstr "No Subnet Mask Found"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "No Data"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Not connected"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is up"
|
||||
msgstr "Interface is up"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "Interface is down"
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Interface already down"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Start wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Stop wlan0"
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Server settings"
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Client list"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Starting IP Address"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Ending IP Address"
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Lease Time"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Active DHCP leases"
|
||||
|
||||
msgid "Expire time"
|
||||
msgstr "Expire time"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC Address"
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Host name"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Stop dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Start dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "dnsmasq already running"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully started dnsmasq"
|
||||
msgstr "Successfully started dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Failed to start dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
msgstr "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already stopped"
|
||||
msgstr "dnsmasq already stopped"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq is running"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq is not running"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basic"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Advanced"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr "Basic settings"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Mode"
|
||||
msgstr "Wireless Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Security settings"
|
||||
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Security type"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Encryption Type"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Advanced settings"
|
||||
|
||||
msgid "Country Code"
|
||||
msgstr "Country Code"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by hostapd"
|
||||
msgstr "Information provided by hostapd"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start hotspot"
|
||||
msgstr "Attempting to start hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop hotspot"
|
||||
msgstr "Attempting to stop hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is not running"
|
||||
msgstr "HostAPD is not running"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is running"
|
||||
msgstr "HostAPD is running"
|
||||
|
||||
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
msgstr "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown interface"
|
||||
msgstr "Unknown interface"
|
||||
|
||||
msgid "Country code must be blank or two characters"
|
||||
msgstr "Country code must be blank or two characters"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
msgstr "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
msgstr "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Start hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Stop hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Enable logging"
|
||||
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "Logfile output"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Current settings"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Default Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternate DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter IP Address Settings"
|
||||
msgstr "Adapter IP Address Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
msgstr "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP"
|
||||
msgstr "Static IP"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Enabled"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Static IP Options"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Apply settings"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Pi Revision"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Memory Used"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Load"
|
||||
msgstr "CPU Load"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reboot"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Shutdown"
|
||||
|
||||
msgid "System Rebooting Now!"
|
||||
msgstr "System Rebooting Now!"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "System Shutting Down Now!"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Theme settings"
|
||||
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Select a theme"
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Save settings"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refresh"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,444 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portail de Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Basculer la navigation"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Configure WiFi client"
|
||||
msgstr "Configurer le client WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Configure hotspot"
|
||||
msgstr "Configurer le hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Configure networking"
|
||||
msgstr "Configurer le réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DHCP"
|
||||
msgstr "Configurer DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Configure OpenVPN"
|
||||
msgstr "Configurer OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Configure TOR proxy"
|
||||
msgstr "Configurer le proxy TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Auth"
|
||||
msgstr "Configurer l'auth"
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Change le thème"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
msgid "Username must not be empty"
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Mot de passe admin modifié"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "Modifier le mot de passe d'admin a échouéd"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "L'ancien mot de passe ne correspond pas"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Répété le nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: includes/configure_client.php
|
||||
msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du client"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Phrase secrète"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Paramètres Wifi mis à jour avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (impossible d'exécuter 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to updated wifi settings"
|
||||
msgstr "N'a pas mis à jour les paramètres wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Rescan"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Remarque:</strong> Les points d'accès WEP apparaissent comme 'ouverts'. RaspAP ne prend actuellement pas en charge la connexion à WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "Informations d'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Masque de sous-réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Adresse Mac"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques d'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Received Packets"
|
||||
msgstr "Paquets reçus"
|
||||
|
||||
msgid "Received Bytes"
|
||||
msgstr "Octets reçus"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Packets"
|
||||
msgstr "Paquets transférés"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Octets transférés"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informations sans fil"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Connecté à"
|
||||
|
||||
msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "AP Mac Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Niveau du signal"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Puissance de transmission"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "La fréquence"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Qualité de lien"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
|
||||
msgstr "Informations fournies par ifconfig et iwconfig"
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "Aucune adresse MAC trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Address Found"
|
||||
msgstr "Aucune adresse IP trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "No Subnet Mask Found"
|
||||
msgstr "Aucun masque de sous-réseau trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Pas de données"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Pas connecté"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is up"
|
||||
msgstr "L'interface est en place"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "L'interface est en panne"
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Interface déjà en bas"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Commencer wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Arrêtez wlan0"
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du serveur"
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Liste des clients"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP de départ"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP de fin"
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Temps de bail"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Baux DHCP actifs"
|
||||
|
||||
msgid "Expire time"
|
||||
msgstr "Temps d'expiration"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresse Mac"
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID du client"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informations fournies par Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Arrêtez dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Commencer dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq déjà en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully started dnsmasq"
|
||||
msgstr "Lancé avec succès dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start dnsmasq"
|
||||
msgstr "N'a pas démarrage de Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
msgstr "Arrêté avec succès dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "N'a pas arrêté dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already stopped"
|
||||
msgstr "dnsmasq déjà arrêté"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq ne fonctionne pas"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "De base"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de base"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Mode"
|
||||
msgstr "Mode sans fil"
|
||||
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Les paramètres de sécurité"
|
||||
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Type de sécurité"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Type de chiffrement"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Réglages avancés"
|
||||
|
||||
msgid "Country Code"
|
||||
msgstr "Le code du pays"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by hostapd"
|
||||
msgstr "Informations fournies par hostapd"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start hotspot"
|
||||
msgstr "Essayez de démarrer le hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop hotspot"
|
||||
msgstr "Tentative d'arrêt du hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is not running"
|
||||
msgstr "HostAPD n'est pas en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is running"
|
||||
msgstr "HostAPD est en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
msgstr "Le SSID doit avoir entre 1 et 32 caractères"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr "La phrase d'authentification WPA doit comporter entre 8 et 63 caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown interface"
|
||||
msgstr "Interface inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "Country code must be blank or two characters"
|
||||
msgstr "Le code du pays doit être vide ou deux caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
msgstr "Paramètres de hotspot WI-FI enregistrés"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le réglage du hotspot Wi-Fi"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Démarrer le point d'accès"
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Arrêté hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Activer la journalisation"
|
||||
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "Sortie de journal"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Paramètres actuels"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Autre serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter IP Address Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'adresse IP de l'adaptateur"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
msgstr "Activer la repli vers l'option statique"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP"
|
||||
msgstr "IP statique"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activée"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Options IP statiques"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Appliquer les paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "Informations fournies par /sys/class/net"
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Pi Révision"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Durée de fonctionnent"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Mémoire utilisée"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Load"
|
||||
msgstr "Charge du processeur"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "System Rebooting Now!"
|
||||
msgstr "Système de redémarrage maintenant!"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "Système de fermeture maintenant!"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Réglage des thèmes"
|
||||
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un thème"
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,447 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "Portale configurazione RaspAP Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Configure WiFi client"
|
||||
msgstr "Configura client WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Configure hotspot"
|
||||
msgstr "Configura hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Configure networking"
|
||||
msgstr "Configura rete"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DHCP"
|
||||
msgstr "Configura DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Configure OpenVPN"
|
||||
msgstr "Configura OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Configure TOR proxy"
|
||||
msgstr "Configura proxy TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Auth"
|
||||
msgstr "Configura Auth"
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Cambia tema"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le nuove password non corrispondono"
|
||||
|
||||
msgid "Username must not be empty"
|
||||
msgstr "Il nome utente non deve essere vuoto"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Password admin aggiornata"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "L'aggiornamento della password admin non è andato a buon fine"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "La vecchia password non corrisponde"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Ripeti la nuova password"
|
||||
|
||||
#: includes/configure_client.php
|
||||
msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni client"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canale"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Chiave di sicurezza"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Ripeti la scan"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Nota:</strong> gli access points WEP appaiono come 'Aperti' . RaspAP non supporta attualmente la connessione WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "Informazioni interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Nome interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Subnet mask"
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Received Packets"
|
||||
msgstr "Pacchetti ricevuti"
|
||||
|
||||
msgid "Received Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes ricevuti"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Packets"
|
||||
msgstr "Pacchetti trasmessi"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes trasmessi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informazioni wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Connesso a"
|
||||
|
||||
msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC access point"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Livello segnale"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Potenza di trasmissione"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequenza"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Qualità collegamento"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig"
|
||||
msgstr "Informazioni fornite da ifconfig e iwconfig"
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC non trovato"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Address Found"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP no trovato"
|
||||
|
||||
msgid "No Subnet Mask Found"
|
||||
msgstr "Subnet mask non trovata"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Nessun dato"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Non connesso"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is up"
|
||||
msgstr "Interfaccia attiva"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "Interfaccia inattiva"
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Interfaccia già inattiva"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Avvia wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Ferma wlan0"
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni server"
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Lista client"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP finale"
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Tempo di lease"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervallo"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Lease DHCP attivi"
|
||||
|
||||
msgid "Expire time"
|
||||
msgstr "Tempo di scadenza"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Nome host"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID client"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informazioni fornite da Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Ferma dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Avvia dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "dnsmasq è già in esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully started dnsmasq"
|
||||
msgstr "dnsmasq avviato con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
msgstr "dnsmasq fermato con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Impossibile fermare dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already stopped"
|
||||
msgstr "dnsmasq è già stoppato"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq è in esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni base"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Mode"
|
||||
msgstr "Modalità wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sicurezza"
|
||||
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Tipo sicurezza"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Tipo crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Country Code"
|
||||
msgstr "Codice paese"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by hostapd"
|
||||
msgstr "Informazioni fornite da hostapd"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start hotspot"
|
||||
msgstr "Tentando di avviare l'hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop hotspot"
|
||||
msgstr "Tentando di stoppare l'hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is not running"
|
||||
msgstr "HostAPD non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is running"
|
||||
msgstr "HostAPD è in esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
msgstr "Il SSID deve essere lungo da 1 a 32 caratteri"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr "La passphrase WPA deve essere lunga da 8 a 32 caratteri"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia sconosciuta"
|
||||
|
||||
msgid "Country code must be blank or two characters"
|
||||
msgstr "Il codice paese deve essere o vuoto o di due caratteri"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
msgstr "Impostazioni hotspot Wifi salvate"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Avvia l'hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Ferma l'hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Abilita la registrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "File di log in uscita"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sommario"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni attuali"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS alternativo"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter IP Address Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dell'indirizzo IP dell'adattatore"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
msgstr "Abilita l'opzione statica di fallback"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP"
|
||||
msgstr "IP statico"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Opzioni IP statiche"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Applica le impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "Informazioni fornite da /sys/class/net"
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome host"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Revisione Pi"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Tempo di attività"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Memoria usata"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Load"
|
||||
msgstr "Carico CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
|
||||
msgid "System Rebooting Now!"
|
||||
msgstr "Il sistema si sta riavviando!"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "Il sistema si sta spegnendo!"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni tema"
|
||||
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Seleziona un tema"
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Salva le impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ricarica"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue