<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ní féidir teacht ar fheidhmchláirín chun meán a roghnú.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Tá gá ag Signal le cead stóras chun griangraif a thógáil, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Stóras\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Tá gá ag Signal le cead teagmhálaí chun eolas teagmhálaí a cheangail, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Teagmhálaí\". </string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Tá gá ag Signal le cead áite i gcomhair do áit a cheangail, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Áit\". </string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Tá gá ag Signal le cead cheamara chun griangraif a thógáil, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Ceamara\". </string>
@ -110,6 +112,7 @@
<stringname="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Ní raibh an teagmhálaí roghnaithe bailí</string>
<!--ConversationItem-->
<stringname="ConversationItem_error_not_delivered">Theip ar an seoladh. Cnag air chun sonraí a fheiceáil</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Teachtaireacht malartú eochracha faighta. Brúigh chun próiséiseáil.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">D\'fhág %1$s an bhaicle.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Theip ar an seoladh, cnag air i gcomhair rogha nach bhfuil slán</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message"><b>Ní</b> bheidh an teachtaireacht seo criptithe mar níl an faighteoir sa lucht Signal a thuilleadh.\n\nSeol teachtaireacht neamhcriptithe?</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Athshocraigh rith teachtaireachta slán?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">B\'fhéidir go gcabhraíonn sé seo má bhíonn fadhbanna criptiú sa chomhrá seo. Ní chaillítear do theachtaireachtaí.</string>
@ -182,6 +187,7 @@
<itemquantity="many">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d dteachtaireacht roghnaithe.</item>
<itemquantity="other">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d theachtaireacht roghnaithe.</item>
</plurals>
<stringname="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ní féidir scríobh chun stóras.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Cumraigh do phroifíl</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Ag baint feidhme as saincheapú: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Ag baint feidhme as an réamhshocrú: %s</string>
@ -257,6 +266,9 @@
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">An bhfuil tú réidh do do ghrianghraf gar-amhairc?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Is féidir do ghrianghraf próifíle agus do aimn a chomhroinn le cairde anois le Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Tá próifíl Signal anseo</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Má tá adhmálacha léamh díchumasaithe, ní féidir leat adhmálacha léamh ó dhaoine else a fheiceáil.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Má múchtar leideoirí clóscríobh, ní bheifear in ann leideoirí clóscríobh ó daoine eile a fheiscint.</string>
<stringname="preferences_app_protection__blocked_contacts">Teagmhálaithe le bac orthu</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_mobile_data">Nuair atá feidhm á baint as sonraí soghluaiste</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_wifi">Nuair atá feidhm á baint as Wi-Fi</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Još niste postavili lozinku!</string>
@ -107,6 +108,7 @@
<stringname="ConversationItem_error_not_delivered">Slanje nije uspjelo, dodirnite za detalje</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Poruka za razmjenu ključeva je primljena, pritisnite da biste nastavili.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s je napustio grupu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Slanje neuspješno, pritisnite za nesigurnu rezervu</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Nekriptirani SMS kao rezerva?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Nekriptirani MMS kao rezerva?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ova poruka <b>neće</b> biti kriptirana zato što primatelj nije više Signal korisnik.\n\nPošalji nesigurnu poruku?</string>
@ -161,6 +163,7 @@
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne može poslati SMS/MMS poruke jer nije označen kao vaša uobičajena SMS aplikacija. Želite li promijeniti ovu stavku u Android postavkama?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Spremni za snimku izbliza?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Sada možete podijeliti profilnu sliku i ime s prijateljima na Signalu</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal profili su stigli</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Voorbeeldweergaven worden vanaf nu optioneel ondersteund voor enkele van de populairste websites op het internet.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Voorbeeldweergaven worden vanaf nu optioneel ondersteund voor enkele van de populairste weblocaties op het internet.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Je kunt deze functionaliteit op elk gewenst moment in- of uitschakelen in je Signal-instellingen (Privacy > Voorbeeldweergaven verzenden).</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ia-ți intimitatea cu tine.\nFii tu însuți în fiecare mesaj.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Introduceși numărul dvs. de telefon pentru a putea începe</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Introduceți numărul dvs. de telefon pentru a putea începe</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Veți primi un cod de verificare. Se pot aplica tarife de operator.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Introduceți codul trimis la %s</string>
<stringname="preferences__previews_are_supported_for">Previzualizarea este suportată pentru link-uri Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit și YouTube</string>