<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване куминикацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Сигнал.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Сигнал.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure вече е Сигнал.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure и Redphone вече са една програма: Сигнал. Натисни за да разгледаш.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Кажете здравей на криптирани видео разговори.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Сигнал вече подддържа криптирани видео разговори. Просто започнете обаждане, както обикновено и натиснете бутонът за видео.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Сигнал вече поддържа криптирани видео разговори. Просто започнете обаждане, както обикновено и натиснете бутонът за видео.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Сигнал вече поддържа криптирано видео обаждане.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Сигнал вече поддържа криптирано видео обаждане. Натиснете, за да научите повече.</string>
<!--ExportFragment-->
@ -359,13 +359,14 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Сигнал, която вече не се поддържа. Моля помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Сигнал, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Проблем с мобилната мрежа.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Невалиден QR код.</string>
@ -412,14 +413,14 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Опа, Play Store приложението не е инсталирано на устройството Ви.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Блокирване на този контакт?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Повече няма да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Отблокиране на този контакт?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s е в Сигнал!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Времето за изчезване на съобщенията е %s</string>
<stringname="ThreadRecord_safety_number_changed">Числата за сигурност се промениха</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %s са променени.</string>
@ -529,9 +531,9 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление на Сигнал</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Има нова версия на Сигнал, натиснете, за да обновите.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Сигна. Помолети го да я обнови преди да сравните числата за сигурност.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Сигнал. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Сигнал с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правило форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Споделяне на числа за сигурност през...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашите Сигнал числа за сигурност:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да сподялите.</string>
@ -628,7 +630,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече същестуващите текстови съобщения в криптиранта база данни на Сигнал?</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Сигнал?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключи Сигнал и всички извесития с парола</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключи Сигнал и всички известия с парола</string>
<stringname="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Сигнал след зададен период от неактивност</string>
@ -1027,7 +1029,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS(само ако \'Wifi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Удобряване на числата за сигурност</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Одобряване на числата за сигурност</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Изискай удобряване на новите числа, когато бъдат променени</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Покажи в полето с известия</string>
@ -1143,13 +1145,13 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<itemquantity="other">Вашата версия на Сигнал ще изтече след %d дена. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Вашата версия на Сигнал ще изтече днес. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Вашата версоя ма Сигнал е изтекла!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Съобщенията няма да успесно изпращани от сега нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Вашата версия на Сигнал е изтекла!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Съобщенията няма да бъдат успешно изпращани от сега нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Αυτό θα ξεκλειδώσει μόνιμα το Signal και τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Αυτό θα ξεκλειδώσει μόνιμα το Signal και τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.na </string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Κλείδωμα του Signal και των ειδοποιήσεων μηνυμάτων με ένα συνθηματικό</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Να επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Ναμην επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Αυτόματο κλείδωμα του Signal μετά απο κάποιο συγκεκριμένο χρόνο αδράνειας</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar por la ausencia de \"Play Services\"</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no soporta \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que le impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no admite \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure es ahora Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure y RedPhone son ahora una sola aplicación: Signal. Pulse para explorar.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Diga hola a las llamadas de vídeo seguras.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura. Simplemente inicie una llamada de Signal con normalidad, pulse el botón de vídeo, y salude con la mano.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura. Pulse para explorar.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ahora admite videoconferencias seguras. Simplemente inicie una llamada de Signal con normalidad, pulse el botón de vídeo, y salude con la mano.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">¿Exportar texto plano al almacenamiento?</string>
@ -366,18 +366,19 @@ importarla de nuevo dará como resultado mensajes duplicados.</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Se ha recibido un mensaje encriptado usando una versión de Signal antigua que ya no está soportada. Por favor, avisa al quien te lo ha enviado para que actualice a la versión más reciente y reenvíe el mensaje.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Ha dejado el grupo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">Ha actualizado el grupo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">Has actualizado el grupo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_updated_group">%s ha actualizado el grupo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s le llamó</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Llamó a %s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Llamada perdida de %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">¡%s está en Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ha establecido la hora desaparición del mensaje a las %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s estableció la hora de desaparición del mensaje a las %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ha marcado su número de seguridad con %s verificado</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ha marcado su número de seguridad con %s verificado desde otro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ha marcado su número de seguridad con %s no verificado</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ha marcado su número de seguridad con %s no verificado desde otro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Has marcado tu número de seguridad con %s verificado</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Has marcado tu número de seguridad con %s verificado desde otro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Has marcado tu número de seguridad con %s no verificado</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Has marcado tu número de seguridad con %s no verificado desde otro dispositivo</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">¡Las claves de acceso no coinciden!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">¡Clave de acceso antigua incorrecta!</string>
@ -530,6 +531,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal">¡%s está en Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El plazo del mensaje desvanecente se estableció a %s</string>
<stringname="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguridad ha cambiado</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
@ -618,7 +620,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Error al reproducir el vídeo</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguridad para su conversación con %1$s ha cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o bien que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguridad para tu conversación con %1$s ha cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o bien que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Puede que desee verificar su número de seguridad con este contacto.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nuevo número de seguridad</string>
<!--WebRtcCallControls-->
@ -737,15 +739,15 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Su número de seguridad con %s ha cambiado y ya no está verificado</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sus números de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificados</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Su número de seguridad con %1$s ha cambiado y ya no está verificado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sus números de seguridad con%1$s y %2$s ya no están verificados. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados. Esto poddría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Su número de seguridad con %s acaba de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sus números de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Tu número de seguridad con %s ha cambiado y ya no está verificado</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Tus números de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificados</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Tu número de seguridad con %1$s ha cambiado y ya no está verificado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Tus números de seguridad con%1$s y %2$s ya no están verificados. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar tu comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados. Esto poddría significar que alguien está tratando de interceptar tu comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Tu número de seguridad con %s acaba de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Tus números de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%d otro</item>
<itemquantity="other">%d otros</item>
@ -787,7 +789,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilita comunicarse usando su número de teléfono y libreta de direcciones existentes. Los amigos y contactos que ya saben como contactar con usted por teléfono podrán acceder a usted por Signal.\n\nEl proceso de registro transmite cierta información de contacto al servidor que no se almacena.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilita comunicarse usando tu número de teléfono y libreta de direcciones existentes. Los amigos y contactos que ya saben como contactar contigo por teléfono podrán ponerse en contacto contigo a través de Signal.\n\nEl proceso de registro transmite alguna información acerca de tus contactos al servidor pero no se almacena.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Impulsado por twilio</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si desea verificar la seguridad de su cifrado con %s, compare el número de arriba con el número presente en el dispositivo de su interlocutor. Como alternativa, puede escanear el código presente en el teléfono de su interlocutor, o pedirle a este que escanee el código de usted. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Conocer más.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si desea verificar la seguridad de su cifrado con %s, compara el número de arriba con el número presente en el dispositivo de su interlocutor. Como alternativa, puedes escanear el código presente en el teléfono de tu interlocutor, o pedirle que escanee el tu código. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Conocer más.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pulse para escanear</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">បច្ចុប្បន្នភាព Signal </string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">ជំនាន់ថ្មីរបស់ Signal មានហើយ, ចុច ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព</string>