<stringname="CreateProfileActivity_too_long">Profilname ist zu lang</string>
<stringname="CreateProfileActivity_too_long">Profilname zu lang</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Fehler beim Fotografieren: Kamera hat kein Bild zurückgegeben</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal unterstützt jetzt sichere Videoanrufe. Beginne einfach einen Signal-Anruf wie sonst auch, tippe die Kameraschaltfläche an und winke deinem Kontakt zu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal unterstützt jetzt sichere Videoanrufe. Zum Erkunden antippen.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Bereit für dein Profilfoto?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Bereit für deine Nahaufnahme?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Jetzt kannst du bei Signal ein Profilfoto und einen Profilnamen mit Freunden teilen</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Profile für Signal sind da</string>
<!--ExportFragment-->
@ -814,7 +815,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Zum Versenden von Nachrichten mit Medieninhalten und Gruppennachrichten bitte »OK« antippen und die geforderten Einstellungen vervollständigen. Die MMS-Einstellungen deines Mobilfunkanbieters können normalerweise durch eine Internetsuche nach dem »APN« des Anbieters gefunden werden.</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NICHT HINZUFÜGEN, ABER PROFIL SICHTBAR MACHEN</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NICHT HINZUFÜGEN, ABER MEIN PROFIL SICHTBAR MACHEN</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Falls du die Sicherheit deiner Verschlüsselung mit %s verifizieren möchtest, vergleiche bitte die oben dargestellte Nummer mit der Nummer auf dem Gerät deines Kontakts. Alternativ kannst du den Code deines Kontakts einscannen oder ihn deinen eigenen Code einscannen lassen. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Mehr erfahren</a>]]></string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %1$s έχει αλλάξει. Αυτό σημαίνει ότι είτε κάποιος προσπαθεί να υποκλέψει τη συνομιλία σας, είτε ο/η %2$s απλά επανεγκατέστησε το Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Μήπως θα ήθελες να επιβεβαιώσεις τον αριθμό ασφαλείας σου με αυτή την επαφή;</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Σφάλμα στην λήψη φωτογραφίας, η κάμερα δεν επέστρεψε εικόνα</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Χρησιμοποιείται το προσαρμοσμένο: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο: %s</string>
@ -247,6 +256,9 @@
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Το Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις. Απλά κάνε μια κλήση Signal όπως συνήθως, πάτησε το κουμπί για το βίντεο, και χαμογέλα.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Το Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Το Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις. Πάτησε γιανα εξερευνήσεις.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Είσαι έτοιμος/η για φωτογράφιση;</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Τώρα μπορείς να μοιραστείς μια φωτογραφία προφίλ και ένα όνομα με τους φίλους σου στο Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Ήρθαν τα προφίλ Signal</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Είσαι ήδη μέλος αυτής της ομάδας.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Θέλεις να μοιραστείς το όνομα και τη φωτογραφία προφίλ σου με αυτή την ομάδα;</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Θέλεις να κάνεις το όνομα και την φωτογραφία προφίλ σου ορατά σε όλα τα τρέχοντα και τα μελλοντικά μέλη αυτής της ομάδας; </string>
<stringname="GroupShareProfileView_make_visible">Να γίνει ορατό</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Μια νέα έκδοση του Signal είναι διαθέσιμη, πάτα για αναβάθμιση</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Οι μπλοκαρισμένες επαφές δεν θα μπορούν πια νασου στέλνουν μηνύματα ή να σε καλούν.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Μοιρασμός προφίλ με τον/την %s;</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Ο πιο εύκολος τρόπος γιανα μοιραστείς τις πληροφορίες προφίλ σου είναι να προσθέσεις τον/την αποστολέα στις επαφές σου. Αν δεν το επιθυμείς, μπορείς και πάλι να μοιραστείς τις πληροφορίες προφίλ σου με αυτό τον τρόπο.</string>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Η ομάδα λέγεται πλέον \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Να γίνει το όνομα και η φωτογραφία προφίλ σου ορατή σε αυτή την ομάδα;</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Το Signal χρειάζεται τις ρυθμίσεις MMS γιανα στείλει μηνύματα πολυμέσων και ομαδικών συζητήσεων μέσω του παρόχου σου. Η συσκευή σου δεν παρέχει αυτές τις πληροφορίες, το οποίο μερικές φορές γίνεται σε κλειδωμένες συσκευές ή λόγω άλλων περιοριστικών ρυθμίσεων.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Για να στείλεις μηνύματα πολυμέσων, πάτησε \'ΟΚ\' και συμπλήρωσε τις ρυθμίσεις. Θα βρείς τις σωστές ρυθμίσεις MMS για τον πάροχό σου ψάχνοντας στο ίντερνετ για \"το όνομα του παρόχου σου\" + APN. Αυτές οι ρυθμίσεις γίνονται μόνο μια φορά.</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΙΣ ΕΠΑΦΕΣ</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">ΝΑΜΗΝ ΠΡΟΣΤΕΘΕΙ, ΑΛΛΑ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΜΟΥΟΡΑΤΟ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Αν θέλεις να επιβεβαιώσεις την ασφάλεια της κρυπτογραφίας με τον/την %s, σύγκρινε τον παραπάνω αριθμό με τον αριθμό στην συσκευή του/της. Εναλλακτικά, μπορείς να σκανάρεις τον κωδικό στο κινητό του/της, ή να του/της ζητήσεις να σκανάρει τον δικό σου κωδικό.<a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Μάθε περισσότερα.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Πάτα για σκανάρισμα</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Error al tomar la foto: la cámara no ha devuelto ninguna foto</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar por la ausencia de \"Play Services\"</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no admite \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar por falta de servicios de Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no soporta los servicios de Google Play. Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Pildi tegemisel esines viga, kaamera ei tagastanud pilti</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid. Lihtsalt alusta Signali kõnet nagu tavaliselt, koputa videonuppu ja lehvita kontaktile.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid. Koputa avastamiseks.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Oled valmis oma lähivõtteks?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Nüüd sa saad Signalis sõpradega jagada profiilipilti ja -nime</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signali profiilid on kohal</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Laadin grupi andmeid...</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Sa oled juba grupis.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Jagad oma profiilinime ja -pilti selle grupiga?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Kas sa tahad teha oma profiilinime ja -pildi nähtavaks kõigile grupi olemasolevatele ja tulevastele liikmetele?</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokeeritud kontaktid ei saa enam sulle sõnumeid saata ega helistada.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Lihtsaim viis oma profiiliinfot jagada on saatja kontaktidesse lisada. Kui sa seda ei soovi, saad siiski sel viisil oma profiiliinfot jagada.</string>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Teed oma profiilinime ja -pildi sellele grupile nähtavaks?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Et saata meedia- ja grupisõnumeid, koputa nupul \"OK\" ja lõpeta soovitud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">ÄRA LISA, AGA TEE MU PROFIIL NÄHTAVAKS</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Kui sa soovid oma krüpteeringut kasutajaga %s kinnitada, võrdle ülalolevat numbrit nende seadmes oleva numbriga. Alternatiivselt võid sa skanneerida koodi nende seadmes, või paluda neil skanneerida sinu koodi. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Loe veel.</a>]]></string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Turvanumerosi yhteystiedon %1$s kanssa on vaihtunut. Tämä voi tarkoittaa joko sitä, että joku yrittää kaapata viestiliikennettänne, tai sitä, että %2$s on vain yksinkertaisesti asentanut Signalin uudelleen.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Saatat haluta varmentaa turvanumerosi tämän yhteystiedon kanssa.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal tukee nyt turvallisia videopuheluita. Aloita puhelu kuten ennenkin, sitten vain napsauta kamerakuvaketta ja vilkuta hei.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal tukee nyt turvallisia videopuheluita.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal tukee nyt turvallisia videopuheluita. Jatka napsauttamalla.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Oletko valmis kuvaamista varten?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Nyt voit jakaa profiilikuvasi ja nimesi ystäviesi kanssa Signalissa</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signaali-profiilit ovat täällä</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Ladataan ryhmän tiedot...</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Olet jo ryhmässä.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Jaa profiilikuvasi ja -nimesi tämän ryhmän kanssa?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Haluatko tehdä profiilikuvasi ja nimesi näkyväksi kaikille tämän ryhmän nykyisille ja tuleville jäsenille?</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uusi versio Signalista on saatavilla. Päivitä napsauttamalla.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Estetyt yhteystiedot eivät voi enää lähettää sinulle viestejä eivätkä soittaa sinulle.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Helpoin tapa jakaa profiilitietosi on lisätä lähettäjä yhteystietoihisi. Jos ei halua tehdä sitä, voit silti jakaa profiilitietosi tällä tavalla.</string>
@ -799,12 +819,17 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Ryhmän nimi on nyt \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Tee profiilikuvasi ja -nimesi näkyväksi tälle ryhmälle?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Jotta Signal voisi lähettää mediatiedostoja ja ryhmäviestejä puhelinoperaattorisi kautta, täytyy MMS-asetusten olla määritelty. Tällä hetkellä nämä asetukset eivät ole saatavilla laitteessasi, mikä voi johtua laitteesi operaattorilukituksesta tai muista rajoittavista asetuksista.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Jotta voit lähettää mediatiedostoja ja ryhmäviestejä, napsauta \"OK\" ja täydennä pyydetyt asetukset. Puhelinoperaattorisi MMS-asetukset yleensä löytyvät, kun haet Internetistä operaattorisi nimellä ja termillä \"APN\". Tämä asetusten säätö tarvitsee tehdä vain kerran.</string>
<stringname="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Supprimer votre photo de profil ?</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Vos numéros de sécurité avec %1$s ont changé. Cela pourrait signifier que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, ou que %2$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Vous pouvez vérifier vos numéros de sécurité avec ce contact.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s est sur Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s est sur Signal!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Le temps de disparition des messages a été réglé à %s</string>
<stringname="ThreadRecord_safety_number_changed">Numéro de sécurité changé</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé</string>
@ -530,6 +536,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Mise à jour de Signal</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Une nouvelle version de Signal est disponible, appuyez pour la mettre à jour</string>
<stringname="UntrustedSendDialog_send_message">Envoyer le message ?</string>
@ -801,6 +808,8 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Pour envoyer du contenu multimédia et des messages de groupe, appuyer sur \"OK\" et compléter les champs requis.
Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en recherchant \"l\'APN de votre opérateur\". Cette opération ne doit être effectuée qu\'une seule fois.</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">AJOUTER AUX CONTACTS</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si vous voulez vérifier la sécurité du chiffrement de bout en bout avec %s, comparez les numéros ci-dessus avec les numéros sur son appareil. Vous pouvez également scanner le code sur son téléphone, ou lui demander de scanner votre code. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">En savoir plus sur les numéros de sécurité</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Appuyer pour scanner</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">A biztonsági számod megváltozott vele: %1$s. Ez jelentheti azt, hogy valaki megpróbálja lehallgatni a kommunikációdat, vagy azt, hogy %2$s egyszerűen újratelepítette a Signal-t.
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">A Signal már támogatja a biztonságos videóhívást. Csak indíts egy Signal hívást mint normálisan, érints a videó gombra és integess.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">A Signal már támogatja a biztonságos videóhívást.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">A Signal már támogatja a biztonságos videóhívást. Érints a felfedezéshez.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Készen állsz a közelképedre?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Most már tudsz megosztani profilképet és nevet a barátaiddal Signal-on</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">A Signal profilok itt vannak</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Nyílt szöveg exportálása tárolóra?</string>
@ -285,6 +297,9 @@
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">A csoport részleteinek betöltése...</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Már a csoportban vagy.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Megosztod a profilneved és képed ezzel a csoporttal?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Láthatóvá akarod tenni a profilneved és képed az összes jelenlegi és jövőbeli tagjának ennek a csoportnak?</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">A Signal egy új verziója érhető el, érints a frissítéshez</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">A blokkolt kontaktok többé nem lesznek képesek üzeneteket küldeni neked vagy hívni téged.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Megosztod a profilt vele: %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">A legegyszerűbb mód a profilinformációd megosztásához, hogy hozzáadod a küldőt a kontaktjaidhoz. Ha nem szeretnéd, még mindig megoszthatod a profilinformációdat ilyen módon.</string>
@ -811,12 +831,17 @@ Kulcs-csere üzenet érkezett érvénytelen protokoll verzióhoz.
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">A csoport neve most \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Láthatóvá teszed a profilneved és képed ennek a csoportnak?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">A Signal-nak szüksége van az MMS beállításokra, hogy kézbesítse a média és csoport üzeneteket a vezeték nélküli szolgáltatódon keresztül. A készüléked nem teszi ezt az információt elérhetővé, ami néha igaz a zárolt eszközökre és egyéb korlátozó konfigurációkra.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Média és csoport üzenetek küldéséhez érintsd meg az \'OK\'-t és hajtsd végre a kért beállításokat. Az MMS beállítások a szolgáltatódhoz általában megtalálhatóak a \'szolgáltatód APN-je\'-re kereséssel. Csak egyszer szükséges ezt megtenned.</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NE ADJA HOZZÁ, DE TEGYE A PROFILOM LÁTHATÓVÁ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ha szeretnéd ellenőrizni a titkosításod biztonságát vele: %s, hasonlítsd össze a fenti számot az ő készülékén található számmal. Felváltva ezt, beszkennelheted a kódot a telefonján, vagy megkérheted, hogy szkennelje be a te kódod. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Tudj meg többet.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Érints a szkenneléshez</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Nessuna foto scattata, la fotocamera non ha fornito un\'immagine</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Utilizzo di personalizzato: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Utilizzo di predefinito: %s</string>
@ -825,6 +826,7 @@ Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valid
<stringname="profile_create_activity__set_later">Impostalo più tardi</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Dabar, Signal palaiko saugius vaizdo skambučius. Tiesiog, pradėkite, kaip įprasta, Signal skambutį, bakstelėkite vaizdo mygtuką ir pamojuokite.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Dabar, Signal palaiko saugius vaizdo skambučius.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Dabar, Signal palaiko saugius vaizdo skambučius. Bakstelėkite, norėdami išnagrinėti.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Dabar, su Signal draugais galite bendrinti profilio nuotrauką ir vardą</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal profiliai jau čia</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Fout bij vastleggen van foto, camera gaf geen beeld weer</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Aangepast in gebruik: %s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Standaard in gebruik: %s</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dit apparaat ondersteund de Play Services niet. Tik om de optimalisaties m.b.t. stroomverbruik uit te schakelen die Signal momenteel verhinderen om berichten te ontvangen op de achtergrond.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliseren voor ontbrekende Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor de Play Services. Tik om de optimalisaties m.b.t. stroomverbruik uit te schakelen, die Signal momenteel verhinderen om berichten te ontvangen op de achtergrond.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Erro ao capturar foto. A câmera não retornou uma imagem.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Eroare la capturarea fotografiei, camera nu a returnat nicio imagine</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Ошибка захвата фотографии, камера не вернула изображение</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">Sporočila MMS niso podprta</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Tega sporočila ni mogoče poslati, ker vaš mobilni ponudnik ne podpira sporočil MMS.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Odblokiram ta stik?</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Odblokiram tega uporabnika?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Zopet boste lahko prejemali sporočila in klice tega uporabnika.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_too_long">Ime profila je predolgo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Napaka pri zajemanju fotografije; kamera ni vrnila nobene slike</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Opa! Trgovina Google Play ni nameščena na vaši napravi.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokiram ta stik?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokiram tega uporabnika?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sporočil in klicev tega uporabnika ne boste več prejemali.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Odblokiram ta stik?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Odblokiram tega uporabnika?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Zopet boste lahko prejemali sporočila in klice tega uporabnika.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Združljivostni način \'Klicanje WiFi\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivirajte, če dostava SMS/MMS sporočil na vaši napravi poteka preko povezave WiFi (samo, če imate vklopljeno \'WiFi klicanje/WiFi Calling\')</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Zahtevaj potrditev varnostnih števil, če se ta spremenijo</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Prikazano v obvestilu</string>
<stringname="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Ta bort profilbild?</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation, eller att %2$s helt enkelt ominstallerat Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du kan vilja verifiera ditt säkerhetsnummer med denna kontakt.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Gick inte att ta bild, kameran gav inte Signal någon bild</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal stöder nu säkra videosamtal. Starta bara ett Signalsamtal som vanligt, tryck på video-knappen och vinka hallå.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal stöder nu säkra videosamtal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal stöder nu säkra videosamtal. Tryck för att utforska.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Redo för din närbild?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Du kan nu dela en profilbild och ett namn med dina vänner på Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signalprofiler är här</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Du är redan i gruppen.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Dela ditt profilnamn och bild med denna grupp?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vill du göra ditt profilbild och profilnamn synligt för alla nuvarande och framtida medlemmar i denna grupp?</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny version av Signal finns tillgänglig, tryck för att uppdatera</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blockerade kontakter kommer inte längre kunna skriva eller ringa till dig.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Dela profil med %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Det lättaste sättet att dela din profilinformation på är genom att lägga till mottagaren till dina kontakter. Om du inte vill det kan du fortfarande dela på det här sättet.</string>
@ -796,12 +816,17 @@ Tog emot meddelande för nyckelutbyte för ogiltig protokollversion.</string>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppnamnet är nu \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Gör ditt profilnamn och profilbild synligt för denna grupp?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kräver MMS-inställningar för att leverera medie- och gruppmeddelanden via din mobiloperatör. Din enhet gör inte den här informationen tillgänglig, vilket ibland stämmer för låsta enheter och andra restriktiva konfigurationer.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">För att skicka medie- och gruppmeddelande, tryck \'OK\' och fyll i de begärda inställningarna. MMS-inställningarna för din operatör kan generellt hittas genom att söka efter \'din operatör APN\'. Du behöver bara göra det här en gång.</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">LÄGG TILL KONTAKT</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">LÄGG INTE TILL, MEN GÖR PROFILEN SYNLIG</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Om du vill verifiera säkerheten i kryptering med %s, jämför numret ovan med numret på deras enhet. Alternativt så kan du skanna koden på deras telefon, eller be dem skanna din kod. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lär dig mer</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tryck för att skanna</string>
@ -909,6 +938,7 @@ Signal uppnådde tidsgränsen för SMS-verifiering.</string>