<stringname="MessageNotifier_pending_signal_messages">Noch nicht gesendete Nachrichten</string>
<stringname="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du hast noch nicht erledigte Signalnachrichten, tippe um sie zu öffnen und aufzurufen.</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<stringname="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Für dein Telefon werden manuelle MMS-Einstellungen benötigt.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Utiliser la solution de repli sur les MMS non chiffrés ?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ce message ne sera <b>pas</b> être chiffré, car le récepteur n\'a plus Signal. \n\nEnvoyer un message non sécurisé?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Impossible de trouver une application pour ouvrir le média.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimiser les services Play manquant</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimiser les Play Services manquants</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Cet appareil ne prend pas en charge le Play Services. Appuyez sur cette touche pour désactiver les optimisations de la batterie du système qui empêchent le signal de récupérer les messages lorsqu\'ils sont inactifs.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure devient Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure et RedPhone forment maintenant une seule application : Signal. Appuyez pour découvrir.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Dites bonjour pour sécuriser les appels vidéo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés. Il suffit de démarrer un appel de signal comme normal, appuyez sur le bouton vidéo, et vague salut.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Le signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés. Appuyez pour explorer.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés. Démarrez un appel normalement, appuyez sur le bouton vidéo puis faites un salut de la main.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal prend désormais en charge les appels vidéo sécurisés. Appuyez pour plus d\'info.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exporter en clair dans l\'espace de stockage ?</string>
@ -258,7 +258,7 @@
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Échec de communication Signal permanent !</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Les appels et messages Signal ont été désactivés car Signal n\'a pas pu s\'enregistrer auprès de Google Play Services. Veuillez essayer de vous enregistrer à nouveau à partir du menu Paramètres > Avancé.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erreur lors de la récupération du GIF en résolution totale</string>
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erreur lors de la récupération du GIF en résolution maximale</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Téléchargement du message MMS</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erreur lors du téléchargement du message MMS, appuyez sur pour réessayer</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erreur lors du téléchargement du message MMS, appuyez pour réessayer</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Le message reçu est chiffré avec une ancienne version de Signal qui n\'est plus prise en charge. Veuillez demander à l’expéditeur de mettre à jour Signal et de renvoyer son message.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Vous avez quitté le groupe.</string>
@ -365,7 +365,7 @@ l\'importer à nouveau se traduira par des messages dupliqués.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s a rejoint Signal !</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vous avez choisi %1$s comme heure de disparition du message.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s a choisi %2$s comme heure de disparition du message.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Les phrases de passe ne correspondent pas!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Ancienne phrase de passe incorrecte!</string>
@ -455,9 +455,9 @@ introduit (%s) n\'est pas valide.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Services Google Play manquants</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Google Play Services manque dans ce périphérique. Si vous n\'êtes pas un utilisateur avancé, n\'utilisez pas une ROM Android de rechange ou ne croyez pas que vous voyez cela par erreur, veuillez contacter support@whispersystems.org pour aider à résoudre les problèmes.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Play Services de Google n\'est pas installé, ceci peut réduire la fiabilité et les performances de Signal.\nSi vous n\'êtes pas un utilisateur avancé ou n\'utilisez pas de ROM Android de tiers ou que vous pensez voir ceci par erreur, veuillez contacter support@whispersystems.org pour résoudre ces problèmes.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Erreur Service Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Erreur Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services est en cours de mise à jour ou est temporairement indisponible. Veuillez réessayer.</string>
@ -484,7 +484,7 @@ introduit (%s) n\'est pas valide.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Vous avez déjà demandé récemment un appel vocal. Vous pouvez en demander un autre dans 20 minutes.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ce numéro est déjà enregistré sur un serveur Signal différent.
Vous devez vous désinscrire sur l\'autre serveur avant de vous enregistrer ici.</string>
Vous devez vous désinscrire de l\'autre serveur avant de vous enregistrer ici.</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">L\'enregistrement sur Signal a bien réussi.</string>
@ -517,10 +517,10 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Mise à jour de Signal</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Une nouvelle version de Signal est disponible, appuyez pour mettre à jour</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Une nouvelle version de Signal est disponible, appuyez pour la mettre à jour</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Votre contact exécute une ancienne version de Signal. Veuillez lui demander de mettre à jour Signal avant de vérifier le numéro de sécurité.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Votre contact utilise une version plus récente de Signal, avec un format de QR code incompatible. Mettez votre application à jour pour comparer.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Votre contact utilise une version plus récente de Signal, avec un format de code QR incompatible. Mettez Signal à jour pour comparer.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Le code QR scanné n\'est pas valide. Essayez de le scanner de nouveau.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Partager les numéros de sécurité via...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vos numéros de sécurité Signal :</string>
@ -596,8 +596,8 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Erreur lors de la lecture de la vidéo</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Le numéro de sécurité pour votre conversation avec %1$s a changé. Cela peut soit dire que quelqu\'un tente d\'intercepter votre communication, soit que %2$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vous pouvez vérifier vos numéros de sécurité avec ce contact.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Le numéro de sécurité pour votre conversation avec %1$s a changé. Soit quelqu\'un tente d\'intercepter votre communication, soit que %2$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vous pouvez vérifier votre numéro de sécurité avec ce contact.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nouveau numéro de sécurité</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<stringname="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Appuyez pour activer votre vidéo</string>
@ -607,7 +607,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
@ -820,7 +820,7 @@ Signal peut aussi vous appeler pour vérifier votre numéro. Appuyez sur \'Appel
possibles sont:</string>
<stringname="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Pas de connexion
au réseau.</string>
<stringname="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Votre appareil a besoin d\'une connexion réseau pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité de Signal. Vérifiez que la connexion mobile ou le WiFi est activé.</string>
<stringname="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Votre appareil a besoin d\'une connexion réseau pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité de Signal. Vérifiez que la connexion mobile ou WiFi est activé.</string>
Si vous êtes connectés au Wi-Fi, Il est possible qu\'un pare-feu bloque l\'accès
@ -845,10 +845,10 @@ par SMS.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Entrez un nom ou un numéro</small></string>
<stringname="recipients_panel__add_members">Ajouter des membres</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si vous voulez verifier la securité du chiffrement de bout en bout avec %s, comparez les numéros ci-dessus avec les numéros sur son appareil. Vous pouvez également scanner le code sur son téléphone, ou lui demander de scanner votre code. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">En savoir plus sur les numéros de sécurité</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si vous voulez vérifier la securité du chiffrement de bout en bout avec %s, comparez le numéro ci-dessus avec le numéro sur son appareil. Vous pouvez également scanner le code sur son téléphone ou lui demander de scanner votre code. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">En savoir plus sur les numéros de sécurité</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Appuyer pour scanner</string>
<!--verify_identity-->
<stringname="verify_identity__share_safety_number">Partager les numéros de sécurité</string>
<stringname="verify_identity__share_safety_number">Partager le numéro de sécurité</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Prise en charge des appels vidéo et vocaux de prochaine génération lorsque les deux parties le permettent. Cette fonctionnalité est en version bêta.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Relaie tout les appels via les serveur de Signal pour éviter de révéler votre IP à votre contact. L\'activation va réduire la qualité de l\'appel.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Relayer tout les appels via les serveurs Signal pour éviter de révéler votre IP à votre contact. L\'activation va réduire la qualité de l\'appel.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Toujours relayer les appels</string>
<stringname="preferences_app_protection__app_access">Accès à l\'application</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Afficher les invitations</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Afficher les invitations pour les contacts sans Signal</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Taille de la police du message</string>
@ -1050,7 +1050,7 @@ par SMS.</string>
<!--conversation_context_image-->
<stringname="conversation_context_image__save_attachment">Enregistrer la pièce jointe</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<stringname="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Disparition des messages</string>
<itemquantity="one">Votre version de Signal va expirer dans 1 jour. Appuyer pour mettre à jour vers la version la plus récente.</item>
<itemquantity="other">Cette version de Signal expire dans %d jours. Appuyer pour installer la version la plus récente.</item>
<itemquantity="other">Cette version de Signal expire dans %d jours. Appuyez pour installer la version la plus récente.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Cette version de Signal expire aujourd\'hui. Appuyer pour installer la version la plus récente.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Votre version de Signal a expirée!</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Cette version de Signal expire aujourd\'hui. Appuyez pour installer la version la plus récente.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Votre version de Signal a expiré!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Les messages ne pourront plus être envoyés, veuillez installer la dernière version.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_button">METTRE À JOUR</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">Utiliser comme application SMS par défaut</string>
<stringname="ConversationItem_view_secure_media_question">Queres ver o contido multimedia dun modo seguro?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Este contido multimedia foi almacenado nunha base de datos cifrada. Desafortunadamente, para velo cun visor externo cómpre temporalmente descifrar os datos e poder escribir no almacenamento. Tes a certeza de querer facer isto?</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Erro; recibida unha mensaxe de intercambio de chaves obsoleta.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Recibida a mensaxe de intercambio de chaves; toca para proceder.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Recibida a mensaxe de intercambio de chaves; toca para continuar.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
<stringname="ConversationItem_click_for_details">Toca para máis detalles</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toca para ir a un modo non seguro</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Volver a SMS sen cifrar?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Volver a MMS sen cifrar?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensaxe <b>non</b> será cifrada porque o seu destinatario xa non é usuario de Signal.\n\nEnviar mensaxe insegura?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Non se atopa unha aplicación con que abrir este contido multimedia.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar cando falte Servizos Play.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo non é compatible con Servizos Play. Toca para desactivar as optimizacións da batería do sistema que evitan que Signal recupere mensaxes mentres está inactivo.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Desbloquear este contacto?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Volverá ser posible que recibas mensaxes e chamadas deste contacto.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Dispoñible unha vez que se envíe ou reciba unha mensaxe.</string>
<!--RecipientProvider-->
<stringname="RecipientProvider_unnamed_group">Grupo sen nome</string>
@ -453,7 +464,7 @@
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo non dispón de Servizos de Google Play. Podes seguir a usar Signal, mais é posible que o seu rendemento ou fiabilidade se vexan reducidos.\n\nSe non es un usuario avanzado, se non estás a executar unha ROM de Android modificada ou pensas que isto é un erro, contacta con support@whispersystems.org para obter axuda.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Erro de Servizos Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Servizos de Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Servizos de Google Play está actualizándose ou non está temporalmente dispoñible. Volve tentalo.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Non se puido ler o rexistro do teu dispositivo. Aínda podes utilizar ADB para obter no seu lugar un rexistro de depuración.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Grazas pola túa axuda!</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal require configurar as MMS para enviar mensaxes a grupos e multimedia a través dos datos do teu provedor. O teu dispositivo non proporciona esta información, o cal en ocasións acontece con dispositivos bloqueados ou con configuracións moi restritivas.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimedia e mensaxes a grupos, toca Aceptar e completa a configuración solicitada. Os axustes das MMS do teu provedor xeralmente pódense atopar buscando polo seu APN. Só necesitas facelo unha vez.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Se queres verificar a seguranza da cifraxe de extremo a extremo con %s, compara o número anterior co do teu dispositivo. Alternativamente, podes escanear o seu código ou pedirlle que escanee o teu. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Saber máis sobre como verificar números de seguranza</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca para escanear</string>
<!--verify_identity-->
<stringname="verify_identity__share_safety_number">Compartir número de seguranza</string>
<!--message_details_header-->
<stringname="message_details_header__issues_need_your_attention">Algúns problemas requiren a túa atención.</string>
<stringname="arrays__name_and_message">Nome e mensaxe</string>
<stringname="arrays__name_only">Só o nome</string>
<stringname="arrays__no_name_or_message">Nin o nome nin a mensaxe</string>
@ -881,7 +920,10 @@
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes de texto recibidas</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes multimedia recibidas</string>
<stringname="preferences__input_settings">Axustes de entrada</string>
<stringname="preferences__enable_enter_key_title">Activar chave de identidade</string>
<stringname="preferences__enable_enter_key_title">Activar a tecla Intro</string>
<stringname="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Substitúe a tecla de emoticonas pola tecla Intro</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla Intro para enviar</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Ao tocar na tecla Intro enviaranse as mensaxes</string>
<stringname="preferences__display_settings">Axustes da pantalla</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elixe os contactos da túa listaxe.</string>
@ -892,6 +934,7 @@
<stringname="preferences__screen_security">Seguranza da pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Tempo de espera da frase de acceso</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de inactividade</string>
<stringname="preferences__mms_user_agent">Axente de usuario MMS</string>
<stringname="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuración manual de MMS</string>
<stringname="preferences__enable_manual_mms">Utilizar a configuración manual de MMS</string>
<stringname="preferences__override_system_mms_settings">Utilizar a información seguinte no canto da configuración do sistema para as MMS.</string>
<stringname="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<stringname="preferences__mms_proxy_port">Porto de proxy MMS</string>
<stringname="preferences__mmsc_username">Nome de usuario de MMSC</string>
<stringname="preferences__mmsc_password">Contrasinal de MMSC</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Informes de entrega de SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita un informe de entrega para cada SMS que envías</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Borra automaticamente as mensaxes máis antigas unha vez que a conversa supera unha determinada lonxitude</string>
@ -947,6 +1002,8 @@
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas Signal</string>
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas privadas e de balde para usuarios de Signal</string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">Enviar rexistro de depuración</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \'Chamadas por wifi\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Actívao se o teu dispositivo envía SMS/MMS vía wifi (só cando as chamadas por wifi estean tamén activadas)</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Aprobación dos números de seguranza</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Cómpre aprobar os novos números, de se produciren cambios</string>
@ -958,6 +1015,8 @@
<stringname="preferences_chats__message_trimming">Recorte das mensaxes</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar sistema emoji</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva o soporte emoji integrado en Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Compatibilidade coas chamadas de voz e videochamadas de próxima xeración cando estean habilitadas por ambas as partes. En fase beta aínda.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redireccionar todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.</string>
<stringname="preferences_app_protection__app_access">Acceso á aplicación</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Berhenti registrasi dari pesan dan panggilan Signal...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Nonaktifkan pesan dan panggilan Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Menonaktifkan pesan dan pangggilan Signal dengan berhenti registrasi dari server. Anda perlu mendaftar ulang nomor telepon Anda untuk menggunakannya lagi di kemudian hari.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Menonaktifkan pesan dan panggilan Signal dengan berhenti registrasi dari server. Anda perlu mendaftar ulang nomor telepon Anda untuk menggunakannya lagi di kemudian hari.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Terjadi kesalahan koneksi ke server!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Sentuh untuk menetapkan Signal sebagai aplikasi SMS baku Anda</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Sentuh untuk menetapkan Signal sebagai aplikasi SMS bawaan Anda</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Angka keamananmu dengan %1$s telah berubah. Ini bisa disebabkan adanya seseorang yang mencoba mencegat komunikasi anda, atau dikarenakan %2$s telah memasang ulang Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Mungkin sebaiknya anda memastikan angka keamanan dengan kontak ini.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Angka keamanan Anda dengan %1$s telah berubah. Ini bisa disebabkan adanya seseorang yang mencoba mencegat komunikasi Anda, atau dikarenakan %2$s telah memasang ulang Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Mungkin sebaiknya Anda memastikan angka keamanan dengan kontak ini.</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Media ini telah disimpan di dalam basis data terenkripsi. Sayang sekali, untuk melihatnya dengan penampil eksternal saat ini memerlukan data didekripsi sementara dan ditulis ke penyimpanan. Anda yakin ingin melakukan hal ini?</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Gagal, menerima pesan pertukaran kunci terhenti.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Menerima pesan pertukaran kunci, ketuk untuk memproses.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">si %1$s telah meninggalkan grup.</string>
<stringname="ConversationItem_click_for_details">Tekan untuk detail</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Tekan untuk beralih tanpa enkripsi</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s telah meninggalkan grup.</string>
<stringname="ConversationItem_click_for_details">Ketuk untuk detail</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ketuk untuk beralih tanpa enkripsi</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Alihkan ke SMS tanpa enkripsi?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Alihkan ke MMS tanpa enkripsi?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Pesan ini <b>tidak</b> akan dienkripsi karena penerima tidak lagi menjadi pengguna Signal.\n\nTetap kirim pesan tidak aman?</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ayo pindah ke Signal %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Ayo gunakan ini untuk mengobrol: %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Kesalahan saat meninggalkan grup</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Galat saat meninggalkan grup</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS tidak didukung</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Pesan ini tidak bisa dikirimkan karena penyedia layanan seluler Anda tidak mendukung MMS.</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Galat saat mengirim pesan suara</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Tidak ada aplikasi tersedia untuk menangani tautan ini pada perangkat Anda</string>
<stringname="DocumentView_unknown_file">Berkas tidak dikenal</string>
<!--DozeReminder-->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimalkan untuk melewatkan Play Services yang hilang</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Perangkat ini tidak mendukung Play Services. Ketuk untuk menonaktifkan pengoptimalan baterai sistem yang mencegah Sinyal untuk mengambil pesan saat tidak aktif.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Perangkat ini tidak mendukung Play Services. Ketuk untuk menonaktifkan pengoptimalan baterai sistem yang mencegah Signal untuk mengambil pesan saat tidak aktif.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure dan RedPhone sekarang bergabung menjadi perpesanan privat tunggal, untuk semua situasi: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Selamat datang di Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure sekarang adalah Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure dan RedPhone sekarang bergabung menjadi satu aplikasi: Signal. Tekan untuk menjelajah.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure dan RedPhone sekarang bergabung menjadi satu aplikasi: Signal. Ketuk untuk menjelajah.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Ucapkan halo untuk mengamankan panggilan video.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Sinyal sekarang mendukung panggilan video yang aman. Cukup mulai panggilan Signal seperti biasa, ketuk tombol video, dan ucapkan halo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal sekarang mendukung panggilan video yang aman. Cukup mulai panggilan Signal seperti biasa, ketuk tombol video, dan ucapkan halo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal sekarang mendukung panggilan video yang aman.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal sekarang mendukung panggilan video yang aman. Ketuk untuk menjelajahi.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Ekspor teks ke media penyimpanan?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Peringatan, ini akan mengeksport teks pesan Signal Anda ke media penyimpanan.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Ekspor plaintext ke media penyimpanan?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Peringatan, ini akan mengekspor konten plaintext Signal Anda ke media penyimpanan.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Kegagalan permanen komunikasi Signal!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal tidak dapat melakukan registrasi dengan Layanan Google Play. Fitur Signal seperti pesan dan panggilan di nonaktifkan, mohon registrasi ulang melalui Pengaturan</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal tidak dapat melakukan registrasi dengan Layanan Google Play. Fitur Signal seperti pesan dan panggilan di nonaktifkan, mohon registrasi ulang melalui Pengaturan> Lanjutan.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Kesalahan saat mengambil GIF dengan resolusi penuh</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Anda telah memilih kontak yang tidak mendukung grup Signal, maka grup ini akan menjadi grup MMS.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tekan dan tahan untuk merekam pesan suara, lepas untuk mengirim</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Ketuk dan tahan untuk merekam pesan suara, lepas untuk mengirim</string>
<stringname="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal membutuhkan Barcode Scanner untuk kode QR.</string>
<stringname="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal membutuhkan Pemindai Barcode untuk kode QR.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Kesalahan saat mengunduh pesan MMS, tekan untuk mencoba lagi</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Galat saat mengunduh pesan MMS, ketuk untuk mencoba lagi</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Menerima pesan terenkripsi menggunakan Signal versi lama tidak lagi didukung, Harap beri tahu pengirim untuk memutakhirkan ke versi terbaru dan kirim ulang pesannya.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Anda telah keluar dari grup.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Kode QR tidak valid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Maaf, Anda memiliki terlalu banyak perangkat yang terhubung, coba buang beberapa</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Maaf, ini bukan tautan perangkat QR code yang benar.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Maaf, ini bukan tautan perangkat kode QR yang benar.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Kaitkan perangkat Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sepertinya Anda mencoba untuk menghubungkan perangkat Signal menggunakan pemindai pihak ke-3. Untuk perlindungan Anda, mohon memindai kode lagi dari Signal.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Pesan anda tidak akan kadaluarsa.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Pesan Anda tidak akan kedaluwarsa.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Pesan terkirim dan diterima pada percakapan ini akan lenyap %s setelah dibaca.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Perangkat ini tidak memiliki Google Play Services. Anda tetap dapat menggunakan Signal, namun konfigurasi ini dapat menyebabkan berkurangnya keandalan atau kinerja.\n\nJika Anda bukan pengguna tingkat lanjut, tidak menjalankan aftermarket ROM Android, atau Anda yakin bahwa melihat kesalahan ini, hubungi support@whispersystems.org untuk mendapatkan bantuan penyelesaian masalah.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services diperbaharui atau untuk sementara tidak tersedia. Silahkan coba lagi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services diperbarui atau untuk sementara tidak tersedia. Silahkan coba lagi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_more_information">Informasi lebih lanjut</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Versi baru Signal tersedia, ketuk untuk memperbarui</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontak Anda menjalankan versi lama Signal. Mintalah mereka untuk memperbarui sebelum memverifikasi nomor keselamatan Anda.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontak Anda menjalankan versi Signal yang lebih baru dengan format kode QR yang tidak kompatibel. Silahkan perbarui untuk membandingkan.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Kode QR yang dipindai bukan kode verifikasi nomor keamanan yang diformat dengan benar. Silakan coba pindai lagi.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Bagikan nomor keamanan via ...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nomor keamanan Signal kami:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sepertinya Anda tidak memiliki aplikasi untuk berbagi.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Tidak ada nomor keamanan untuk dibandingkan yang ditemukan di papan klip</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Memulai meskipun permintaan sudah ada?</string>
@ -571,23 +583,38 @@ Diterima pesan pertukaran kunci untuk versi protokol yang tidak valid.
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Tanggapan cepat tidak tersedia ketika Signal sedang dikunci!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Terjadi masalah saat mengirim pesan!</string>
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Galat saat memutar video</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Mungkin sebaiknya anda memastikan angka keamanan dengan kontak ini.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Nomor keamanan untuk percakapan Anda dengan %1$s telah berubah. Ini bisa berarti seseorang mencoba untuk mencegat komunikasi Anda, atau %2$s hanya perlu memasang kembali Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Mungkin sebaiknya Anda memastikan angka keamanan dengan kontak ini.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Tidak bisa membaca catatan log pada perangkat Anda. Anda masih bisa menggunakan ADB untuk mengambil log awakutu.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Terima kasih atas bantuan Anda!</string>
<stringname="log_submit_activity__no_browser_installed">Tidak ada peramban yang terpasang</string>
<!--database_migration_activity-->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Apakah Anda ingin mengimpor pesan teks yang ada ke basis data Signal yang terenkripsi?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Basis data sistem standar tidak akan diubah atau dimodifikasi</string>
@ -663,20 +725,22 @@ Diterima pesan pertukaran kunci untuk versi protokol yang tidak valid.
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Ekspor teks cadangan kompatibel dengan \'SMS Backup & Restore\' ke media penyimpanan</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Ekspor cadangan plaintext kompatibel dengan \'SMS Backup & Restore\' ke media penyimpanan</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">Impor basis data SMS sistem</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Impor basis data dari aplikasi bawaan perpesanan sistem</string>
<stringname="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Pulihkan cadangan terenkripsi Signal yang sebelumnya diekspor</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal memudahkan komunikasi dengan menggunakan nomor telepon dan buku alamat yang ada. Teman dan kontak yang sudah tahu cara menghubungi Anda melalui telepon akan dapat dengan mudah menghubungi Signal.\n\nPendaftaran mentransmisikan beberapa informasi kontak ke server. Itu tidak disimpan.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Didukung oleh twillio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Beberapa masalah yang mungkin
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Jika Anda ingin memverifikasi keamanan enkripsi end-to-end dengan %s, bandingkan nomor di atas dengan nomor di perangkat mereka. Sebagai alternatif, Anda dapat memindai kode di telepon mereka, atau meminta mereka untuk memindai kode Anda. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Pelajari lebih lanjut tentang memverifikasi nomor keselamatan</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ketuk untuk memindai</string>
<!--verify_identity-->
<stringname="verify_identity__share_safety_number">Bagikan nomor keamanan</string>
<!--message_details_header-->
<stringname="message_details_header__issues_need_your_attention">Beberapa masalah membutuhkan perhatian Anda.</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Terima semua MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Gunakan Signal untuk semua pesan teks yang masuk</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Gunakan Signal untuk semua pesan multimedia yang masuk</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktifkan jika perangkat Anda menggunakan pengiriman SMS/MMS melalui WiFi (hanya berfungsi ketika \'Panggilan WiFi\' aktif di perangkat anda)</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktifkan jika perangkat Anda menggunakan pengiriman SMS/MMS melalui WiFi (hanya berfungsi ketika \'Panggilan WiFi\' aktif di perangkat Anda)</string>
<stringname="preferences_app_protection__blocked_contacts">Kontak yang diblokir</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Persetujuan nomor keamanan</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Perlu persetujuan nomor keamanan baru saat mereka berubah</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Tampilkan di pemberitahuan</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ketika menggunakan data seluler</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_wifi">Ketika menggunakan Wi-Fi</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Nonaktifkan dukungan emoji Signal bawaan</string>
<stringname="preferences_advanced__video_calling_beta">Panggilan video beta</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Dukungan untuk video dan panggilan suara generasi mendatang bila diaktifkan oleh kedua belah pihak. Fitur ini ada dalam versi beta.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Relay semua panggilan melalui server Signal untuk menghindari mengungkapkan alamat IP Anda ke kontak Anda. Mengaktifkannya akan mengurangi kualitas panggilan.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ditt sikkerhetsnummer med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s bare reinstallert Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du ønsker kanskje å bekrefte din sikkerhets nummer med denne kontakten.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du bør kontrollere sikkerhetsnumrene dine mot denne kontakten.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikke å ta opp lyd.</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikke å sende lydmelding</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikke å registrere seg som Google Play-tjeneste. Signal-meldinger og samtaler er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger > Avansert.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen om å oppdatere til nyeste versjon og sende meldinga på nytt.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
@ -369,7 +382,7 @@ fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_title">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å koble en enhet til Signal ved hjelp av en tredjepartsskanner. For din egen sikkerhet må du skanne koden på nytt via Signal.</string>
@ -410,6 +424,7 @@ fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Tilgjengelig en gang en melding er sendt eller mottatt.</string>
<!--RecipientProvider-->
<stringname="RecipientProvider_unnamed_group">Gruppe uten navn</string>
@ -449,6 +464,7 @@ Dobbeltsjekk at dette er ditt nummer. Vi er i ferd med å bekrefte det ved å se
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play Tjenester. Du kan fortsatt bruke Signal, men denne konfigurasjonen kan føre til redusert pålitelighet eller ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, kjører ikke en ettermarked Android ROM, eller tror du ser dette feil, kan du kontakte support@whispersystems.org for å hjelpe med feilsøking.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
@ -834,6 +856,7 @@ Signal fikk tidsavbrudd under venting på bekreftelsesmelding.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Skriv inn navn eller nummer</small></string>
<stringname="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du vil kontrollere sikkerheten for ende til ende-kryptering med %s, må du sammenlikne tallene overfor med tallene på motpartens enhet. Du kan også ta bilde av koden på motpartens skjerm, eller be dem om å ta bilde av din. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Les mer om kontroll av sikkerhetsnumre her (engelsk)</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Støtte for nye typer video- og lydsamtaler når det er i bruk av begge parter. Denne funksjonen er i testfase.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle anrop via Signal serveren for å unngå å avsløre din IP-adresse til kontakten. Aktivering vil redusere samtalekvaliteten.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend alltid anrop</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitasjonsspørringer for kontakter som ikke har Signal</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
<stringname="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt ble med Signal</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Suas mensagens não irão expirar.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer %s após elas terem sido visualizadas.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer %s após terem sido visualizadas.</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Suporte para chamadas de voz e vídeo de última geração quando habilitado por ambas as partes. Esta funcionalidade está em fase beta.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Encaminhar todas as chamadas através do servidor Signal para evitar revelar seu endereço IP para seu contato. Habilitar reduzirá a qualidade da chamada.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Toto natrvalo odomkne Signal a notifikácie správ.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Toto natrvalo odomkne Signal a upozornenia správ.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Toto vám môže pomôcť pri problémoch so šifrovaním v tejto konverzácii. Vaše správy budú uchované.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Toto zmaže natrvalo všetky správy v tejto konverzácii.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Zdá sa, že toto zariadenie nedokáže vytočiť telefónne číslo.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Po odpojení zariadenia nebudete môcť prijímať, ani odosielať správy.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Pripojenie k sieti zlyhalo</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Verzia aplikácie Google Play Services ktorú ste nainštalovali nefunguje správne. Prosím reinštalujte Google Play Services a skúste znova.</string>
@ -555,7 +555,7 @@ Bola prijatá správa vzájomnej výmeny kľúčov s neplatnou verziou protokolu
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">V schránke sa nenašlo žiadne bezpečnostné číslo pre porovnanie</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Začať aj napriek existujúcemu požiadavku?</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exportovať do úložiska textový záložný súbor kompatibilný s \'SMS Backup & Restore\'</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Zakázať vytváranie snímkov obrazovky vnútri aplikácie a v zozname bežiacích aplikácií</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Zakázať vytváranie snímkov obrazovky vnútri aplikácie a v zozname bežiacich aplikácií</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Aut. zamknúť Signal po určenej dobe bez aktivity</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Heslo doby bez aktivity</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval doby bez aktivity</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Zapnite ak vaše zariadenie používa doručenie SMS/MMS cez WiFi (zapnite len ak sú \'WiFi volania\' zapnuté na vašom zariadení)</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Vyžadovať schválenie nových bezpečnostných čísel pri zmene</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Zobrazovať v notifikáciách</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Zobrazovať v upozorneniach</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_mobile_data">Pri použití mobilných dát</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_wifi">Pri použití Wi-Fi</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Kjo do të hap përherë Signal-in dhe njoftimet e porosive.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Duke u çregjistruar</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Duke u çregjistruar nga mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Çaktivizo mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizo mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it duke u çregjistruar nga serveri. Për t\'i perdorur ato serish në të ardhmen, do të ju nevojitet që ta ri-regjistroni numrin tuaj të telefonit.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Duke u çregjistruar nga porositë dhe thirrjet përmes Signal-it...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Çaktivizo porositë dhe thirrjet përmes Signal-it?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizo porositë dhe thirrjet përmes Signal-it duke u çregjistruar nga serveri. Për t\'i përdorur ato serish në të ardhmen, do të ju nevojitet që ta ri-regjistroni numrin tuaj të telefonit.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Gabim dukë lidhur me serverin!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS është aktivizuar</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Prek për të ndryshuar aplikacionin e parazgjedhur për SMS</string>
@ -76,32 +76,33 @@
<stringname="ConversationItem_error_not_delivered">Nuk u dërgua</string>
<stringname="ConversationItem_view_secure_media_question">Shiko medium të sigurt?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Kjo media është ruajtur në bazë të enkriptuar të të dhënave. Fatkeqësisht, për ta hapur me një aplikacion të jashtëm, duhet që të dhënat të dekriptohen dhe të shkruhen në kujtesë. A jeni të sigurt se e dëshironi këtë?</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Gabim, u pranua lajm me çelës të shkëmbyer të ndenjur.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U pranua lajm për shkëmbim çelsash, shtyp për të procesuar.</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Gabim, u pranua porosi me çelës të shkëmbyer të ndenjur.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U pranua porosi për shkëmbimin e çelësit, prek për të procesuar.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s e ka lëshuar grupin.</string>
<stringname="ConversationItem_click_for_details">Shtypni për më shumë detaje</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Shtypni për zbrapsje të pasiguruar</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Zbrapsje në SMS të pakritptuar?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Zbrapsje në MMS të pakritptuar?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ky lajm <b>nuk</b> do të jetë i enkriptuar pasi që pranuesi nuk është më perdorues i Signal.\n\nDërgo lajm të pasiguruar? </string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Kjo porosi <b>nuk</b> do të jetë e enkriptuar pasi që pranuesi nuk është më përdorues i Signal.\n\nDërgo porosi të pasiguruar? </string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nuk mund të gjëndet një aplikacion që mund ta hapë mediumin.</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Reseto sesionin e sigurt?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Kjo mund të ndihmojë në qoftë se keni probleme me enkriptimin në këtë bisedë. Lajmet e juaja do të ruhen.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Kjo mund të ndihmojë në qoftë se keni probleme me enkriptimin në këtë bisedë. Porositë e juaja do të ruhen.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha lajmet në këtë bisedë.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha porositë në këtë bisedë.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Na vjen keq, kishte një gabim në vendosjen e shtojcës suaj.</string>
<stringname="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Gifin zë përzgjodhët është shumë i madh!</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Kërkimfalje, videoja e përzgjedhur i tejkalon kufizimet për madhesinë e lajmeve (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Kërkimfalje, audioja e përzgjedhur i tejkalon kufizimet për madhesinë e lajmeve (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Kërkimfalje, videoja e përzgjedhur i tejkalon kufizimet për madhesinë e porosive (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Kërkimfalje, audioja e përzgjedhur i tejkalon kufizimet për madhësinë e porosive (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Pranuesi nuk është një SMS ose adresë emaili i vlefshëm!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Lajmi është i zbrazët!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Porosia është e zbrazët!</string>
<stringname="ConversationActivity_group_members">Anëtarët e grupit</string>
<stringname="ConversationActivity_group_conversation">Bisedë në grup</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Të kalojmë në Signal %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Ta përdorim këtë për të biseduar: %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Gabim lënja e grupit
</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Gabim lënia e grupit</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS nuk mbështetet</string>
<stringname="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Kjo porosi nuk mund të dërgohet pasi që operatori i juaj nuk mbështet MMS.</string>
<stringname="ConversationActivity_specify_recipient">Ju lutem, përzgjedhni një kontakt</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Zhblloko këtë kontakt?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tani mund sërish të pranoni mesazhe dhe telefonata nga ky kontakt.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tani mund sërish të pranoni porosi dhe telefonata nga ky kontakt.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Nëse e shkëputni këtë pajisje, nuk do të mund të dërgojë apo pranojë mesazhe.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Nëse e shkëputni këtë pajisje, nuk do të mund të dërgojë apo pranojë porosi.</string>
<stringname="DeviceListItem_last_active_s">Aktiv së ovni %s</string>
<stringname="DeviceListItem_today">Sot</string>
<!--DocumentView-->
<stringname="DocumentView_unknown_file">Skedar i panjohur</string>
<!--DozeReminder-->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizo për Shërbimet Play që mungojnë</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Kjo pajisje nuk i mbështetë Shërbimet Play. Prek për të ç\'aktivizuar optimizimet e sistemit për bateri që pengojnë Signal-in në marrjen e porosive gjatë joaktivitetit.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Eksporto tekst të pastër në memorie?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Paralajmërtim, ky aksion do ta eksportojë përmbajtjen e Signal mesazheve tuaja në memorjen e pajisjes në mënyrë të dukshme.</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Paralajmërim, ky aksion do ta eksportojë përmbajtjen e porosive tuaja Signal në memorien e pajisjes në mënyrë të dukshme.</string>
<stringname="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Po eksportohet tekst i thjeshtë në memorie...</string>
@ -255,7 +256,7 @@
<stringname="ExportFragment_export_successful">Eksporti i suksesshëm.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Dështim i pëhershëm komunikimi nga Signal!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nuk mundi të regjistrohet me servicet e Google Play. Signal mesazhet dhe thirrjet janë të pamundësuara, ju lutemi regjistrohuni në Rregullimet > Të avancuara.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nuk mundi të regjistrohet me serviset Google Play. Porositë dhe thirrjet Signal janë të pamundësuara, ju lutemi regjistrohuni në Rregullimet > Të avancuara.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Gabim gjatë marrjes së GIF-it me rezolucion të plotë</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
@ -267,7 +268,7 @@
<stringname="GroupCreateActivity_group_name_hint">Emri i grupit</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup MMS i ri</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Keni përzgjedhur kontakt që nuk mbështet Signal grupe, prandaj ky grup do të jetë MMS.Service</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Ju nuk jeni të regjistruar për Signal mesazhe dhe thirrje, prandaj Signal grupet janë të pamundësuara. Ju lutemi regjistroheni duke shkuar në Rregullimet > Të avancuara.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Ju nuk jeni të regjistruar për porosi dhe thirrje Signal, prandaj grupet Signal janë të pamundësuara. Ju lutemi regjistroheni duke shkuar në Rregullimet > Të avancuara.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ndodhi një gabim i paparashikueshëm që e dështoi krijimin e grupit.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Duhet të kesh së paku një person në grup!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Një pjesëmarrës i grupit tuaj ka numër që nuk mund të lexohet në mënyrë korrekte. Ju lutemi riparoni ose fshini kontaktin dhe provoni sërisht.</string>
@ -360,17 +361,20 @@ importimi i sërishëm do të rezultojë ne mesazhe duplikate.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Gabim në shkarkimin e porosive MMS, prek me riprovu</string>
<!--MessageRecord-->
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Keni pranuar mesazh që është enkriptuar me verzion të vjetër të Signal-it që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi që të lusni dërguesin që të instalojë verzionin e ri dhe ta ridërgojë mesazhin.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Keni pranuar porosi që është enkriptuar me version të vjetër të Signal-it që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi që të lusni dërguesin që të instalojë versionin e ri dhe ta ridërgojë porosinë.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Keni lënë grupin.</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Thirrje e humbur nga %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ju rregulluar kohën për zhduken mesazhit në %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s vendosi kohën e zhdukjes së mesazhit në %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s u bashkëngjit në Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ju rregulluat kohën për zhdukjen e porosive në %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s vendosi kohën e zhdukjes së porosive në %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj sigurie me %s është ndryshuar.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Fjalëkalimet nuk përputhen!</string>
@ -396,9 +400,9 @@ importimi i sërishëm do të rezultojë ne mesazhe duplikate.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lidh një pajisje Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Duket sikur provoni të lidhni Signal paisje duke përdorur skaner të një pale të 3të. Si përmasë mbrojtëse, skanoni kodin sërish nga përbrenda Signal-it.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Mesazhet tuaja nuk do të skadojnë.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesazhet e dërguara dhe të pranuara në këtë bisedë do të zhduken %s pasi se të jenë parë.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Porositë tuaja nuk do të skadojnë.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Porositë e dërguara dhe të pranuara në këtë bisedë do të zhduken %s pasi që të jenë parë.</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona e Signal-it</string>
@ -415,10 +419,10 @@ importimi i sërishëm do të rezultojë ne mesazhe duplikate.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oops, Play Store aplikacioni duket se nuk është i instaluar në pajisjen tuaj.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blloko këtë kontakt?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Nuk do të pranoni mesazhe dhe thirrje nga ky kontakt.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Nuk do të pranoni porosi dhe thirrje nga ky kontakt.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Zhblloko këtë kontakt?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tani mund sërish të pranoni mesazhe dhe thirjje nga ky kontakt.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tani mund sërish të pranoni porosi dhe thirrje nga ky kontakt.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Gabim i Shërbimeve Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Shërbimet Google Play po freskohen ose përkohësisht jashtë dispozicionit. Ju lutemi provoni prap.</string>
<stringname="RegistrationActivity_more_information">Më shumë informacion</string>
<stringname="RegistrationActivity_less_information">Më pak informacion</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<stringname="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Probleme të mundshme</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
@ -489,6 +495,7 @@ Kontrolloni/sigurohuni nëse ky është numri juaj! Do ta verifikojmë me një S
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Përpjekje të tepruara!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Veç më keni kërkuar një thirje. Mund të kërkoni një tjetër pas 20 minutash.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ky numër është regjistruar tashmë në një server tjetër Signal. Duhet të çregjistroni atje përpara se të regjistroheni këtu.</string>
U pranua mesazh për shkembim çelsash për një verzion të protokolli jo valid.</string>
U pranua porosi për shkëmbim çelësash për një version protokolli të pavlefshëm.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Është pranuar një lajm me numër sigurie të ri. Shtypni për të vazhduar dhe shfaqur. </string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Keni resetuar sesionin e sigurtë.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s resetoi sesionin e sigurtë.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_duplicate_message">Porosi e dyfishuar.</string>
<!--ThreadRecord-->
<stringname="ThreadRecord_group_updated">Grupi u freskua</string>
@ -591,9 +600,10 @@ U pranua mesazh për shkembim çelsash për një verzion të protokolli jo valid
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Përgjigja e shpejtë nuk është në dispozicion kur Signal është i mbyllur!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem në dërgimin e porosisë!</string>
@ -722,7 +739,7 @@ U pranua mesazh për shkembim çelsash për një verzion të protokolli jo valid
<stringname="log_submit_activity__posting_logs">Duke postuar logun në gist...</string>
<stringname="log_submit_activity__no_browser_installed">Nuk ka shfletues të instaluar</string>
<!--database_migration_activity-->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">A dëshironi ti importoni mesazhet tekstuale në bazen e enkriptuar të të dhënave të Signal-it?</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">A dëshironi t\'i importoni porositë tekstuale në bazën e enkriptuar të të dhënave të Signal-it?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza e të dhënave e parazgjedhur nuk do të modifikohet në asnjë mënyrë.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kërkon MMS rregullime për të dorëzuar media dhe mesazhet në grup nëpërmjet të rrejtit tuaj. Pajisja juaj nuk i mundëson këto të dhëna, që ka të bëjë me pajisje të mbyllura dhe rregullime tjera kufizuese.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Shtypni \'OK\' për të dërguar media, mesazhe në grup, dhe për të kompletuar rregullimet e kërkuara. MMS rregullimet për ofruesin e rrjetit tuaj mund ti gjeni duke kërkuar \'APNja e ofruesit tuaj\'. Do të duhet ta bëni këtë vetëm një herë.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kërkon MMS rregullime për të dorëzuar media dhe porosi në grup nëpërmjet shërbimit celular. Pajisja juaj nuk i mundëson këto të dhëna, që ka të bëjë me pajisje të mbyllura dhe rregullime tjera kufizuese.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Shtypni \'OK\' për të dërguar media, porosi në grup, dhe për të kompletuar rregullimet e kërkuara. Rregullimet MMS për ofruesin e rrjetit tuaj mund t\'i gjeni duke kërkuar \'APN-nën e ofruesit tuaj\'. Do të duhet ta bëni këtë vetëm një herë.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal lehtëson komunikimin duke përdorur numrin tuaj ekzistues të telefonit dhe adresarin. Miqtë dhe kontaktet të cilët tashmë e dinë se si të lidhen me ju me telefon do të jenë në gjendje lehtë të ju kontaktojnë në Signal.\n\nRegjistrimi i dërgon disa informacione të kontaktit në shërbyes. Informacioni nuk ruhet.</string>
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Fuqizuar nga twilio</string>
<!--registration_problems-->
<stringname="registration_problems__some_possible_problems_include">Disa probleme
@ -789,9 +808,9 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
</string>
<stringname="registration_problems__sms_interceptors">Interceptorët e SMS.</string>
Disa aplikacione të tjera, siç janë Handcent apo GoSMS, i kapin të gjita mesazhet hyrëse. Kontrolloni nëse keni pranuar mesazh tekstual që fillon me
\'Signal-kodi juaj i verifikimit:\', në të cilin rast ju duhet të konfiguroni
aplikacionin tjetër që ti lishojë mesazhet tju vijnë në Signal.</string>
Disa aplikacione të tjera, siç janë Handcent apo GoSMS, sjellen keq duke i kapur të gjitha mesazhet ardhëse. Kontrolloni nëse keni pranuar porosi tekstuale që fillon me
\'Kodi juaj i verifikimit Signal:\', në të cilin rast ju duhet të konfiguroni
aplikacionin tjetër që t\'i lëshojë porositë t\'ju vijnë në Signal.</string>
<stringname="registration_problems__incorrect_number">Numër jo i saktë.</string>
Ju lutemi kontrolloni dhe sigurohuni nëse keni futur numrin tuaj në mënyrë të saktë, dhe nëse e keni formatuar saktësisht për regjionin ku ndodheni.</string>
@ -863,7 +882,7 @@ Signal u ndal derisa pritej SMSi për verifikim.</string>
<stringname="AndroidManifest__media_preview">Parapamje e medias</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Çaktivizo Signal dhe njoftimet për mesazhe me fjalëkalim.</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Mbyll Signal-in dhe njoftimet për porosi me një fjalëkalim.</string>
<stringname="preferences__screen_security">Siguria e ekranit</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blloko kopjimin e ekranit në listën e të funditave dhe brenda aplikacionit.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatikisht mbyll Signal-in me çels pas një kohe pasiviteti.</string>
@ -953,7 +979,7 @@ Signal u ndal derisa pritej SMSi për verifikim.</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Raporet e dërgimit SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo SMS mesazh që dërgon.</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Fshij mesazhet e vjetra automatikisht nëse një bisedë tejkalon një gjatësi specifike.</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Fshij mesazhet e vjetra</string>
<stringname="preferences__chats">Bisedat dhe meiumet</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo porosi SMS që dërgon.</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Fshij porositë e vjetra automatikisht nëse një bisedë tejkalon një gjatësi specifike.</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Fshij porositë e vjetra</string>
<stringname="preferences__chats">Bisedat dhe mediumet</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Kufiri i gjatësisë së bisedës</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Shkurtoji të gjithat bisedat tash</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skano të gjitha bisedat dhe zbato rregullimet për gjatësinë e bisedave.</string>
<stringname="preferences__linked_devices">Pajisjet e lidhura</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Mundëso nëse paisja juaj përdor SMS/MMS dorëzim të mesazheve nëpërmjet WiFi (mundëso vetëm kur \' WIFi Thirrje\' është e mundësuar në paisjen).</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Mundëso nëse pajisja juaj përdor SMS/MMS dorëzim të porosive nëpërmjet WiFi (mundëso vetëm kur \'Thirrje Wifi\' është e mundësuar në pajisje).</string>
<stringname="preferences_app_protection__blocked_contacts">Kontaktet e bllokuara</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Miratim i numrave për siguri</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Kërkoni miratim të numrave të rinj të sigurimit në rast se ndryshohen</string>
@ -999,6 +1025,18 @@ Signal u ndal derisa pritej SMSi për verifikim.</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Përkrahje për thirrjet e gjeneratës së re me video dhe zë kur të aktivizohet nga të dyja palët. Kjo veçori është në beta.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Drejtoj të gjitha thirrjet përmes shërbyesit Signal për të shmangur zbulimin e adresës së IP-së tuaj gjatë thirrjes. Aktivizimi do të zvogëlojë cilësinë e telefonatës.</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopjo në memorie</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Krahaso me memorie</string>
@ -1090,13 +1128,13 @@ Signal u ndal derisa pritej SMSi për verifikim.</string>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Verzioni i juaj i Signal-it do të skadojë sot. Shtyp për të mar versionin më të ri.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Versioni yt i Signal-it ka skaduar!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Mesazhet no do të dërgohen me sukses. Shtyp për të mar verzionin më të ri.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Porositë nuk do të dërgohen me sukses. Shtyp për të marr versionin më të ri.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Şifrelenmemiş MMS\'e geri dönülsün mü?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Bu mesaj alıcının artık Signal kullanıcısı olmaması nedeniyle şifrelenmiş olarak <b>gönderilemez</b>. \n\nGüvensiz mesaj gönderilsin mi?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Bu medyayı açabilen bir uygulama bulunamadı.</string>