<stringname="ThreadRecord_media_message">Nachricht mit Medieninhalten</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s ist bei Signal. Zeit, Hallo zu sagen!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Zeit bis zum Verschwinden der Nachricht auf %s festgelegt</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Zeit für verschwindende Nachrichten auf %s festgelegt</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_numbers_with_s_have_changed">Deine Sicherheitsnummern mit %s haben sich geändert</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Dein Kontakt verwendet eine alte Version von Signal. Bitte ihn vor dem Überprüfen der Sicherheitsnummern Signal zu aktualisieren.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_re_attempting_to_verify_safety_numbers_with">Du versuchst, Sicherheitsnummern mit %1$s abzugleichen, hast stattdessen aber %2$s eingescannt.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">¡%s está en Signal, salúdele!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El plazo del mensaje desvanecente se estableció a %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_numbers_with_s_have_changed">Sus números de seguridad con %s han cambiado</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Su contacto está ejecutando una versión antigua de Signal, por favor, pídale que actualice antes de verificar los números de seguridad.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_re_attempting_to_verify_safety_numbers_with">Está intentando verificar los números de seguridad con %1$s, pero escaneó la verificación de %2$s en su lugar.</string>
@ -797,6 +799,7 @@ por SMS.
<stringname="message_details_header__issues_need_your_attention">Algunos asuntos necesitan su atención</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Vaikuttaa siltä, että yrität yhdistää laitetta käyttämällä Signalin ulkopuolista skannaussovellusta. Oman turvallisuutesi vuoksi skannaa QR-koodi uudelleen Signalilla itsellään.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Viestisi eivät vanhene.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Lähetetyt ja vastaanotetut viestit katoavat tästä keskustelusta %s siitä, kun ne on nähty.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
@ -483,6 +484,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s käyttää myös Signalia. Sano hei!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Viestien katoamisen ajaksi asetettu %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_numbers_with_s_have_changed">Sinun ja yhteystiedon %s turvanumerot ovat vaihtuneet</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Yhteystietosi käyttää vanhaa versiota Signalista. Pyydä häntä päivittämään, jotta voit varmentaa turvanumerot.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_re_attempting_to_verify_safety_numbers_with">Yrität varmentaa turvanumeroita yhteystiedon %1$s kanssa, mutta sen sjiaan skannasit yhteystiedon %2$s turvanumerot.</string>
@ -939,7 +941,7 @@ Signal ei saanut vahvistustekstiviestiä odotusajan sisällä.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Impossible d\'accéder au journaux de votre appareil. Utilisez ADB pour obtenir un rapport de débogage.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Impossible d\'accéder aux journaux de votre appareil. Utilisez ADB pour obtenir un rapport de débogage.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Merci pour votre aide!</string>
<stringname="log_submit_activity__posting_logs">Envoi des logs sur gist...</string>
@ -750,6 +750,7 @@ par SMS.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Entrez un nom ou un numéro</small></string>
<stringname="recipients_panel__add_members">Ajouter des membres</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__scan_the_code_on_your_contact_s_phone_or_ask_them_to_scan_your_code_to_verify_that_your_messages_are_end_to_end_encrypted_you_can_alternately_compare_the_number_above">Si vous désirez vérifier la sécurité de votre chiffrement de bout en bout avec %s, comparez les numéros ci-dessus avec ceux affichés sur leur appareil. Vous pouvez également scanner le code affiché sur leur appareil, ou leur demander de scanner le votre.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Non é possibile leggere i log dal tuo dispositivo. Puoi provare ad usare ADB per ottenere i log di debug</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Non è possibile leggere i log dal tuo dispositivo. Puoi provare ad usare ADB per ottenere i log di debug</string>
<stringname="log_submit_activity__submitting">Invio in corso</string>
<stringname="log_submit_activity__posting_logs">Salvando i logs su gist...</string>
@ -913,7 +913,7 @@ non riuscita.
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Messaggi e chiamate private e gratuite verso gli utenti Signal</string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">Invia log di debug</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Modalità di compatibilità \'WiFi Calling\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Abilitare se il tuo device spedisce gli SMM/MMS via WiFi (abilita solo quando \"WiFi Calling\" è abilitato per il tuo dispositivo)</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Abilitare se il tuo device spedisce gli SMM/MMS via WiFi (abilita solo quando \"WiFi Calling\" è abilitato per il tuo dispositivo)</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Richiedi l\'approvazione di un numero sicuro in caso di cambiamento.</string>
<stringname="ImportFragment_import_system_sms_database">SMS-berichten uit de systeemdatabase importeren?</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Dit zal berichten uit de standaardSMS-database van het systeem importeren naar Signal. Als je de SMS-database van het systeem voorheen hebt geïmporteerd, kan opnieuw importeren resulteren in dubbele berichten.</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Dit zal berichten uit de standaard-SMS-database van het systeem importeren naar Signal. Als je de SMS-database van het systeem voorheen hebt geïmporteerd, kan opnieuw importeren resulteren in dubbele berichten.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s gebruikt nu Signal, zeg hallo!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Berichten zullen zichzelf verwijderen na %s</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_numbers_with_s_have_changed">Je veiligheidsnummers met %s zijn veranderd</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Dit contact gebruikt een oude versie van Signal. Vraag hen om Signal bij te werken vooraleer je de veiligheidsnummers verifieert.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_re_attempting_to_verify_safety_numbers_with">Je probeert veiligheidsnummers te verifiëren met %1$s, maar je hebt in plaats daarvan %2$s gescand.</string>
@ -558,7 +560,7 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Wil je jouw huidige tekstberichtendatabase importeren naar de versleutelde database van Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">De standaardsysteemdatabase zal niet gewijzigd of aangepast worden op enige wijze.</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">De standaardsysteemdatabase zal niet gewijzigd of aangepast worden op enige wijze.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dit kan enkele ogenblikken duren. Even geduld, we zullen je melden wanneer het importeren voltooid is.</string>
@ -645,7 +647,7 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporteer een onversleutelde tekstbackup compatible met \'SMS Backup & Restore\' naar de opslag</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">SMS-berichten uit de systeemdatabase importeren?</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importeer de database van de standaardberichten-app</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importeer de database van de standaardberichtenapp</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Sikkerhetsnummeret for %1$s har blitt endret. Det kan enten bety at noen forsøker å trenge inn i kommunikasjonen, eller simpelthen at %2$s har installert Signal på nytt.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør verifisere sikkerhetsnummeret for denne kontakten for å være sikker.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Opphev blokkering av denne kontakten?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du kan nå motta meldinger og samtaler fra denne kontakten igjen.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegget overstiger størrelsesbegrensningen for den typen melding du sender.</string>
@ -305,6 +308,7 @@ Innlasting av en kryptert backup vil erstatte dine eksisterende nøkler, prefera
<stringname="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal trenger Barcode Scanner for QR koder.</string>
<stringname="MmsDownloader_error_storing_mms">Feil ved lagring av MMS!</string>
<stringname="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Feil ved tilkobling til MMS tjeneste...</string>
@ -374,8 +378,10 @@ Innlasting av en kryptert backup vil erstatte dine eksisterende nøkler, prefera
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ooops, Play Store ser ikke ut til å være installert på enheten din.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokker denne kontakten?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du vil ikke lenger motta meldinger eller anrop fra denne brukeren.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Opphev blokkering av denne kontakten?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du kan nå motta meldinger og samtaler fra denne kontakten igjen.</string>
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_numbers_tap_to_process">Melding med nye sikkerhetsnummer er mottatt. Klikk for å prosessere og vise.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du nullstilte den sikre sesjonen.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s nullstilte den sikre sesjonen.</string>
@ -467,6 +474,9 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s er på Signal, si hei!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Tiden før meldingene utløper er satt til %s</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt kjører en gammel versjon av Signal. Vennligst be kontakten oppdatere før sikkerhetsnumrene bekreftes.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_re_attempting_to_verify_safety_numbers_with">Du forsøker å bekrefte sikkerhetsnummer med %1$s, men skannet %2$s isteden.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Den skannede QR-koden er ikke en korrekt formatert bekreftelseskode for sikkerhetsnummer. Forsøk å skanne igjen.</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Initiere til tross for eksisterende forespørsel?</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Tast inn et navn eller nummer</small></string>
<stringname="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__scan_the_code_on_your_contact_s_phone_or_ask_them_to_scan_your_code_to_verify_that_your_messages_are_end_to_end_encrypted_you_can_alternately_compare_the_number_above">Hvis du vil bekrefte sikkerheten på din ende-til-ende-kryptering med %s, sammenlign numrene over med numrene på din enhet. Alternativt kan du skanne koden på deres enhet, eller be dem skanne din.</string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Klikk for å skanne</string>
<!--message_details_header-->
<stringname="message_details_header__issues_need_your_attention">Noen problemer krever din oppmerksomhet.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktiver dersom enheten din bruker WiFi for å sende SMS/MMS (brukes bare hvis \'WiFi anrop\' er aktivert på enheten din)</string>
<stringname="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Bekreftelse av sikkerhetsnummer</string>
<stringname="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Krev godkjenning av nye sikkerhetsnummer når de endres</string>
<stringname="preferences_notifications__display_in_notifications">Vis i varslingslisten</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobil data</string>
<stringname="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wi-Fi</string>