<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключи Сигнал и всички известияс парола</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Активиране на парола за защита на екрана</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключване на екрана и известиятас парола</string>
<stringname="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Сигнал след зададен период от неактивност</string>
@ -1088,5 +1088,9 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Сигнал се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви търси в тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">АКТИВИРАНЕ НА СИГНАЛ СЪОБЩЕНИЯ</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Мигриране на базата данни на Сигнал</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu inhabilitar la contrasenya?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Cancel·lació del registre</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">S\'està cancel·lant el registre per als missatges i trucades del Signal...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivar els missatges i trucades del Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon si voleu utilitzar-los de nou.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">S\'està cancel·lant el registre per als missatges i les trucades del Signal...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu inhabilitar els missatges i les trucades del Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Inhabiliteu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per utilitzar-los de nou.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu perquè el Signal sigui l\'aplicació d\'SMS per defecte</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza quan no hi ha els Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb els Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per inhabilitar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Voleu exportar el text pla a l\'emmagatzematge?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, s\'exportarà el contingut del text pla del vostres missatges de Signal a emmagatzematge. </string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, s\'exportarà el contingut de text pla dels vostres missatges de Signal a l\'emmagatzematge. </string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació de Signal falla contínuament!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i trucades Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació del Signal falla contínuament!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han inhabilitat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
@ -271,8 +271,8 @@
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Edita el grup</string>
<stringname="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nom del grup</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup de MMS nou</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i trucades de Signal; per tant, els grups del Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups del Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i les trucades del Signal; per tant, els grups del Signal estan inhabilitats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.l</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Cal almenys una persona al grup.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o elimineu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
@ -322,7 +322,7 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<stringname="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada Signal en procés</string>
<stringname="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'està establint la trucada Signal</string>
<stringname="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada Signal rebuda</string>
<stringname="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada del Signal en procés</string>
<stringname="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'està establint la trucada del Signal</string>
<stringname="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada del Signal rebuda</string>
<stringname="NotificationBarManager__deny_call">Rebutja la trucada</string>
<stringname="NotificationBarManager__answer_call">Respon la trucada</string>
<stringname="NotificationBarManager__end_call">Finalitza la trucada</string>
@ -394,8 +394,8 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Teniu massa dispositius enllaçats, proveu d\'eliminar-ne algun</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu de Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu de Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
<!--ExpirationDialog-->
@ -423,8 +423,8 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desblocar aquest contacte?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponible una vegada s\'ha enviat o rebut un missatge.</string>
<!--RecipientProvider-->
<stringname="RecipientProvider_unnamed_group">Grup sense nom</string>
@ -463,9 +463,9 @@ especificat (%s) no és vàlid.</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
<stringname="RegistrationService_registration_complete">S\'ha completat el registre</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">S\'ha completat el registre de Signal correctament</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">El registre del Signal s\'ha completat correctament.</string>
<stringname="RegistrationService_registration_error">Error de registre</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Hi ha hagut un problema al registrar Signal.</string>
<stringname="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Hi ha hagut un problema en fer el registre del Signal.</string>
<!--RingtonePreference-->
<stringname="RingtonePreference_ringtone_default">To de trucada per defecte</string>
<stringname="redphone_call_controls__signal_call">Trucada de Signal</string>
<stringname="redphone_call_controls__signal_call">Trucada del Signal</string>
<!--registration_activity-->
<stringname="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
@ -849,8 +849,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<stringname="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho durant 7 dies</string>
<stringname="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho durant 1 any</string>
<stringname="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
<stringname="arrays__name_only">Només el nom</string>
<stringname="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
@ -882,9 +882,9 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Protegeix el Signal i les notificacions de missatge amb una contrasenya</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Habilita la contrasenya del blocatge de la pantalla</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloqueja la pantalla i les notificacions amb una contrasenya</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguretat de la pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades de Signal</string>
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades del Signal</string>
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat «Trucada WiFi»</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (activeu-ho només si «Trucada WiFi» està activada al dispositiu)</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat «Trucada per WiFi»</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Habiliteu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està habilitada al dispositiu)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Confirmació de lectura</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan inhabilitades, no podreu veure les dels altres.</string>
@ -954,8 +954,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<stringname="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<stringname="preferences_chats__message_trimming">Escapçament de missatges</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Inhabilita els emojis inclosos al Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l\'adreça IP al contacte. Habilitar-ho reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Redirigeix sempre les trucades per repetidor</string>
<stringname="preferences_app_protection__app_access">Accés de l\'aplicació</string>
<stringname="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
<stringname="reminder_header_invite_text">Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
@ -1086,5 +1086,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<stringname="Permissions_not_now">Ara no</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís dels contactes per tal de cercar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">HABILITA ELS MISSATGES DE SIGNAL</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migració de la base de dades del Signal</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Zablokovat náhled v seznamu aplikací</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automaticky zamknout Signal po určité době neaktivity</string>
@ -1109,5 +1109,8 @@ Obdržen požadavek na výměnu klíčů pro neplatnou verzi protokolu.</string>
<stringname="Permissions_not_now">Teď ne</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signál potřebuje oprávnění pro přístup ke kontaktům aby je mohl vyhledávat, ale toto oprávnění je nyní zakázáno. Prosím pokračujte do menu nastavení aplikací, vyberte \"Oprávnění\" a povolte \"Kontakty\", </string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokér skærmbillede (screenshots) i listen \\"forrige apps\\" og i Signal</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås automatisk Signal efter et valgt tidsinterval med inaktivitet</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dies wird Signal und Benachrichtigungen über Nachrichten dauerhaft entsperren.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal benötigt die Berechtigung »Mikrofon« für das Senden von Sprachnachrichten, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Mikrofon«.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Um %s anzurufen, benötigt Signal Zugriff auf dein Mikrofon und deine Kamera.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal benötigt die Berechtigungen »Mikrofon« und »Kamera«, um %s anzurufen, diese wurden jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Mikrofon« und »Kamera«.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Erlaube Signal zur Aufnahme von Fotos und Videos Zugriff auf deine Kamera.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Erlaube Signal zum Aufnehmen von Fotos und Videos Zugriff auf deine Kamera.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal benötigt die Berechtigung »Kamera« für die Aufnahme von Fotos oder Videos, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Kamera«.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal benötigt die Berechtigung »Kamera«, um Fotos oder Videos aufzunehmen.</string>
<!--ConversationAdapter-->
@ -371,9 +371,9 @@
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du hast deine Sicherheitsnummer mit %s als nicht verifiziert markiert</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du hast deine Sicherheitsnummer mit %s von einem anderen Gerät aus als nicht verifiziert markiert</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passwörter stimmen nicht überein!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Das eingegebene alte Passwort ist falsch!</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Deine Nachrichten werden nicht verfallen.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">In dieser Unterhaltung gesendete und empfangene Nachrichten werden %s nach dem Lesen verschwinden.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Die derzeit installierte Version der Google-Play-Dienste funktioniert nicht korrekt. Bitte installiere die Google-Play-Dienste neu und versuche es noch einmal.</string>
<!--RatingManager-->
@ -546,7 +546,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Signal und Benachrichtungen über Nachrichten mit einem Passwort sperren</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bildschirm und Benachrichtungen mit einer Passphrase sperren</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bildschirmfotos in der Anwendung und der Liste der letzten Anwendungen blockieren</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal bei Inaktivität nach einer festgelegten Verzögerungszeit automatisch sperren</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passwort bei Inaktivität</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passphrase bei Inaktivität</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Kontakte« für das Suchen in deinen Kontakten, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Kontakte«.</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Κλείδωμα του Signal και των ειδοποιήσεων μηνυμάτων με ένα συνθηματικό</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Ενεργοποίηση κλειδώματος οθόνης με συνθηματικό</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Κλείδωμα οθόνης και ειδοποιήσεων με συνθηματικό</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Να μην επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots) στη λίστα με τα πρόσφατα και μέσα στην εφαρμογή</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Αυτόματο κλείδωμα του Signal μετά απο κάποιο συγκεκριμένο χρόνο αδράνειας</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Επαφών γιανα μπορούμε να αναζητήσουμε τις επαφές σου, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τις \"Επαφές\".</string>
@ -889,8 +889,8 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elija su propio contacto de la lista de contactos.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Cambiar clave de acceso</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Cambiar su frase de contraseña</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Habilitar clave de acceso</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear Signal y notificaciones de mensajes con una frase-contraseña</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Habilitar bloqueo de pantalla con frase-contraseña</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear pantalla y notificaciones con una frase-contraseña</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguridad de la pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear capturas de pantalla en la lista de aplicaciones recientes y dentro de la aplicación</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquear automáticamente Signal tras un intervalo de inactividad específicado</string>
@ -1094,5 +1094,8 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita el permiso Contactos para buscar sus contactos, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Contactos\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">HABILITAR MENSAJES DE SIGNAL</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrar base de datos de Signal</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Seda sõnumit <b>ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et otsida su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu Signal dei eta mezuen jakinarazpenak pasahitza baten bitartez</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
@ -1095,5 +1093,6 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak bilatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">GAITU SIGNAL MEZUAK</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">بلوک کردن عکس گرفتن از صفحه در لیست تازه و در داخل برنامه</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">قفل کردن خودکار سیگنال بعد از یک زمان مشخص عدم فعالیت</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Estä kuvakaappaukset \"viimeksi käytetyt sovellukset\" -näkymästä sekä sovelluksen sisältä</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukitse automaattisesti salalauseella, jos Signalia ei ole käytetty määriteltynä aikavälinä</string>
@ -1085,5 +1085,10 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<stringname="Permissions_not_now">Ei nyt</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal tarvitsee lupaa käyttää laitteesi yhteystietoja niiden etsimistä varten, mutta tämä käyttöoikeus on pysyvästi evätty Signalilta. Jatka sovellusten asetuksiin, valitse \"Sovelluksen käyttöoikeudet\" ja laita päälle \"Yhteystiedot\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">OTA KÄYTTÖÖN SIGNAL-VIESTIT</string>
@ -881,8 +881,8 @@ Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Choisissez votre entrée de contact dans le répertoire</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Modifier la phrase de passe</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Changer votre phrase de passe</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activer la phrase de passe</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Verrouiller Signal et les notifications de message à l\'aide d\'une phrase de passe</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activer le verrouillage de l\'écran avec une phrase secrète</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Verrouiller l\'écran et les notifications avec une phrase secrète</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Désactiver les prises d\'écrans dans la liste des applications récentes et à l\'intérieur de l\'application</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Verrouillage automatique de Signal après un temps d\'inactivité spécifié</string>
@ -1084,5 +1084,10 @@ Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal a besoin de l\'autorisation Contacts pour rechercher vos contacts, mais elle a été refusée de façon permanente. S\'il vous plaît continuer à paramètres de l\'application, sélectionnez \"Autorisations\", et activer \"Contacts\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVER LES MESSAGES SIGNAL</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Roghnaigh do iontráil teagmhálaí ón liosta teagmhálaithe</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Athraigh an nath faire</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Athraigh do nath faire</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Cumasaigh an nath faire</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Cuir Signal agus fógraí teachtaireachta faoi ghlas le nath faire</string>
<stringname="preferences__screen_security">Slándáil an scáileáin</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Nath faire teorainn ama neamhghníomhaíochta</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Am teorainn ama neamhghníomhaíochta</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elixe os contactos da túa listaxe.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Cambia a túa frase de acceso</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activar frase de acceso</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea Signal e as notificacións de mensaxes cunha frase de acceso</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activar o bloqueo da pantalla cunha frase de acceso</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea a pantalla e as notificacións cunha frase de acceso</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguranza da pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder aos contactos e facer buscas neles, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Contactos\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVAR MENSAXES DE SIGNAL</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrando a base de datos de Signal</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Onemogući snimanje ekrana na popisu nedavnih i unutar aplikacije</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatski zaključaj Signal nakon određenog vremenskog intervala neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Képernyőfelvételek blokkolása a legutóbbiak listában és az alkalmazáson belül</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal automatikus zárolása egy meghatározott inaktivitási időköz után</string>
@ -1099,5 +1099,10 @@ Kulcs-csere üzenet érkezett érvénytelen protokoll verzióhoz.
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">A Signal-nak szüksége van a Névjegyek engedélyre, hogy megkeresse a névjegyeid, de ez meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Névjegyek\"-et.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokir tangkapan layar di daftar baru-baru saja dan di dalam aplikasi</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Otomatis kunci Signal setelah tidak aktif selama waktu tertentu</string>
@ -438,6 +438,7 @@ proprio numero di telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services si sta aggiornando o non è al momento disponibile. Per favore riprovare</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Impossibile connettersi al servizio. Per favore controlla la connessione a internet e riprova</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -857,8 +858,6 @@ Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valid
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Scegli il tuo contatto dalla rubrica.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Non consentire di effettuare screenshot nella lista delle applicazione recenti ed all\'interno dell\'app stessa.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blocca automaticamente Signal dopo uno specifico intervallo di intattività</string>
@ -1058,5 +1057,6 @@ Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valid
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">חסימת צילומי מסך ברשימות האחרונים ובתוך האפליקציה</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">נעל באופן אוטומטי את Signal לאחר מרווח זמן של אי־פעילות</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal צריך הרשאת אנשי קשר על מנת לחפש את אנשי הקשר שלך, אבל היא נדחתה לצמיתות. אנא המשך אל הגדרות היישום, בחר \"הרשאות\" ואפשר את \"אנשי קשר\".</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokuoti ekrano kopijas paskiausiųjų sąraše ir programėlės viduje</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatiškai užrakinti Signal po nurodyto neveiklumo laiko intervalo</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Norint rodyti jūsų kontaktus, Signal reikia kontaktų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite \"Leidimai\" ir įjunkite \"Kontaktus\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">ĮJUNGTI SIGNAL ŽINUTES</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Perkeliama Signal duomenų bazė</string>
<stringname="preferences__screen_security">Сигурност на екранот</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Оневозможете screenshots во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilder i sist brukte-liste og i programmet</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Signal- en berichtmeldingen vergrendelen met een wachtwoord</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Schermvergrendeling met wachtwoord inschakelen</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Vergrendel scherm en meldingen met een wachtwoord</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Schermafdrukken onmogelijk maken in deze app en de lijst van recent gebruikte apps</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal automatisch vergrendelen na een bepaalde periode van inactiviteit</string>
@ -1084,5 +1084,10 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang nodig tot de contacten om ze te zoeken, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de appinstellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en schakel \"Contacten\" in.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til kontaktar for å søka i kontaktar, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kontaktar».</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">SKRU PÅ SIGNAL-MELDINGAR</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilde i listen over siste applikasjoner og inni applikasjonen</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Auto-lås Signal etter et gitt tidsintervall med inakivitet</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokuj rzuty ekranu w obecnej liście oraz w aplikacji</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Auto-blokuj Signal po określonym czasie bezczynności</string>
@ -1133,5 +1133,8 @@ Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyszukiwania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Trancar notificações Signal e de mensagens com uma frase-chave</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Ativar o bloqueio da tela com senha</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear tela e notificações com senha</string>
<stringname="preferences__screen_security">Segurança da tela</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear capturas de tela na lista de recentes e dentro do aplicativo</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Trancar automaticamente o Signal após um determinado período de inatividade</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal precisa da permissão de Contatos para poder pesquisar nos seus contatos, mas ela foi permanentemente negada. Por favor, vá nas configurações do aplicativo, selecione \"Permissões\" e ative \"Contatos\".</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear o Signal e as notificações de mensagens com uma frase-chave</string>
<stringname="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear captura de ecrã na lista de apps abertas e dentro da aplicação</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um certo tempo de inactividade</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blochează screenshot-urile în lista cu aplicaţii recente şi în interiorul aplicaţiei</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blochează automat Signal după o perioadă specificată de timp de inactivitate</string>
@ -1112,5 +1112,7 @@ Am primit mesajul conform căruia schimbul de chei a avut loc pentru o versiune
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea căuta în contactele tale dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rog navighează în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Contacte\".</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Требовать ввода парольной фразы для просмотра Signal и уведомлений о сообщениях</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокировать снимки экрана внутри приложения</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Повторно требовать ввода парольной фразы после указанного времени бездействия</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Для поиска ваших знакомых Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">ВКЛЮЧИТЬ СООБЩЕНИЯ SIGNAL</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Миграция базы данных Signal</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Zakázať vytváranie snímkov obrazovky vnútri aplikácie a v zozname bežiacich aplikácií</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Aut. zamknúť Signal po určenej dobe bez aktivity</string>
@ -852,7 +852,7 @@ Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.</stri
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Če želite preveriti varnost šifrirane komunikacije z uporabnikom %s, primerjajte gornje število s številom na njegovi napravi. Namesto tega lahko tudi skenirate kodo na napravi uporabnika ali njega prosite, naj skenira vašo. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Več ...</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tapnite za skeniranje</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Prepreči zajem slike zaslona</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Samodejno zakleni Signal po nastavljenem času neaktivnosti</string>
@ -1124,7 +1124,7 @@ Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.</stri
<stringname="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Stara sporočila so bila uspešno izbrisana</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Dovoljenje za dostop do sporočil SMS je bilo trajno odvzeto. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sporočil SMS za pošiljanje sporočil SMS. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"SMS\".</string>
@ -1132,5 +1132,10 @@ Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.</stri
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov za iskanje med osebami iz vašega imenika. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Mbyll Signal-in dhe njoftimet për porosi me një fjalëkalim.</string>
<stringname="preferences__screen_security">Siguria e ekranit</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blloko kopjimin e ekranit në listën e të funditave dhe brenda aplikacionit.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatikisht mbyll Signal-in me çels pas një kohe pasiviteti.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирање снимка екрана у списку недавних апликација и унутар апликације</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Аутоматски закључај Сигнал након одређеног интервала неактивности</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">För att skicka ljudmeddelanden, vänligen ge Signal tillgång till din mikrofon.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">För att ringa %s behöver Signal åtkomst till din mikrofon och kamera.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal behöver behörighet att använda mikrofonen och kameran för att ringa%s, men du har redan nekat åtkomsten permanent. Vänligen gå in i app-inställningar, välj \"Behörigheter\" och slå på \"Mikrofon\" och Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal behöver behörighet att använda kameran för att ta bilder eller video, men du har nekat åtkomsten permanent. Vänligen gå in i app-inställningar, välj \"Behörigheter\" och slå på \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal behöver Kamera behörigheter för att ta bilder eller video</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal behöver behörighet att använda SMS för att importera SMS meddelanden, men du har nekat åtkomsten permanent. Vänligen gå in i app-inställningar, välj \"Behörigheter\" och slå på \"SMS\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal behöver SMS behörigheten för att importera SMS meddelanden</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tryck och håll in för att spela in ett röstmeddelande, släpp för att skicka</string>
<!--InviteActivity-->
@ -855,8 +859,6 @@ Tog emot meddelande för nyckelutbyte för ogiltig protokollversion.</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Välj din kontakt från kontaktlistan.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blockera skärmdumpar i Senaste-listen samt inuti appen</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatiskt efter angivet intervall av inaktivitet.</string>
@ -1052,7 +1054,11 @@ Tog emot meddelande för nyckelutbyte för ogiltig protokollversion.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">அண்மை பட்டியல் மற்றும் மென்பொருளுக்கு உள்ளே திரையை படம் எடுப்பதை தடுக்கவும்</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">ล็อก Signal อัตโนมัติหากไม่มีความเคลื่อนไหวในช่วงเวลาที่กำหนด</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Medyayı seçmek için bir uygulama bulunamıyor.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Resim, vidyo veya ses ekleyebilmek için Signal\'a Bellek izni gerekiyor, fakat bu izin temelli rededdilmiştir. Lütfen uygulama ayarlarına devam edip \"İzin\" kısmını seçin, ve \"Bellek\"i etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Cihazınızda bu linke ulaşmanız için gereken hiç bir uygulama yüklü değil.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Sesli mesaj göndermek için Signal\'in mikrofonunuza erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Arama yapmak için %s Signal\'in mikrofon ve kameranıza erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Resim ve vidyo çekmek icin Signal\'a kamera izni verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Resim veya vidyo çekebilmek için Signal\'a kamera izni gerek.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Dış bellekten okuyabilmek için Signal\'a \"Bellek\" izni gerek.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Sesli mesaj kaydetmek için dokun ve basılı tut, göndermek için bırak</string>
<!--InviteActivity-->
@ -421,6 +425,7 @@
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Servisleri güncelleniyor veya geçiçi olarak kullanılamaz durumda. Lütfen yeniden deneyin.</string>
<stringname="RegistrationActivity_more_information">Daha fazla bilgi</string>
<stringname="RegistrationActivity_less_information">Daha az bilgi</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Servise bağlanamadı. Lütfen ağ bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin.</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bir parola ile Signal\'i ve mesaj bildirimlerini kilitleyin</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">En son listelerde ve uygulama içinde ekran görüntüsü alınmasını engelle</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal\'i belirli bir zaman aralığından sonra otomatik kilitle</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неможливо знайти програму для обраного медіа.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal requires the Storage permission in order to attach photos, videos, or audio, but it has been permanently denied. Please continue to the app settings menu, select \"Permissions\", and enable \"Storage\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Помилка відтворення аудіо!</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати або те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
<stringname="ContactsDatabase_signal_call_s">Виклик Signal %s</string>
@ -118,6 +124,13 @@
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не вдалося записати аудіо!</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Помилка при відправленні голосового повідомлення</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Сигналу доступ до мікрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Сигналу необхідний доступ до мікрофона, щоб надсилати аудіоповідомлення але у доступі було відмовлено. Будь-ласка, дозвольте доступ до Мікрофону у меню \"Дозволи\"</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Для дзвінка %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону та камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Сигналу необхідний доступ до мікрофона та камери, щоб подзвонити до %s але у доступі було відмовлено. Будь-ласка, дозвольте доступ до Мікрофону та Камери у меню \"Дозволи\"</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Щоб фотографувати або знімати відео дозвольте Сигналу доступ до камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Сигналу необхідний доступ до камери, щоб фотографувати або знімати відео, але у доступі було відмовлено. Будь-ласка, дозвольте доступ до Камери у меню \"Дозволи\"</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Сигналу необхідний доступ до Камери щоб фотографувати або фільмувати.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заблокувати Signal та сповіщення повідомлень фразою-паролем</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Chặn không cho chụp màn hình trong danh sách mới nhất và bên trong ứng dụng</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Tự động khoá Signal sau một khoảng thời gian không hoạt động định trước</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 需要\"通讯录\"权限才能显示联系人信息,但是该权限已被永久禁用。请转到系统的应用设置菜单,找到权限设置,选择 Signal 应用,并启用\"通讯录\"权限。 </string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">启用 Signal 信息</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">迁移 Signal 数据库</string>